• Данный Ашрам, созданный в 2015 году, переехал на новый адрес - ПЕРЕЙТИ в новый Ашрам. Но здесь с 2015 года накопилось огромное множество полезных материалов, которые Вы можете читать, смотреть, слушать. Переходите по разделам Ашрама - Вы обязательно увидите что-то уникальное, чего нигде нет. Обязательно найдёте то, что поможет Вам.
    Это место было закрыто от всех до 2022 года, и сейчас материалы открыты для всех. Я сделал это также из уважения к тем, кто был в Ашраме с 2015 года, кто оставил в нём "частичку себя" и уже покинул наш мир. Они живут здесь.
    Также в разных темах я давал ответы на самые разные вопросы, здесь много опытов практикующих по моим практикам, здесь Вы наглядно можете видеть, как действует виртуальный Ашрам... И может быть это поможет Вам войти в мой новый Ашрам, чтобы начать свой духовный Путь, как это сделали многие, кто был здесь и уже значительно изменились благодаря этому духовному месту. [ Вы можете закрыть объявление - нажав на крестик ]
  • Шантарам - это слово на санскрите. Состоит из двух слов: Шанта (или Шанти) - это покой, Рам (или Ра) - это имя Бога (Свет, Радость, Счастье). Шантарам - это место безграничного покоя и счастья. Также в ведической культуре так называют некоторых людей, достигших просветления.
  • Ашрам - это слово на санскрите (आश्रम). Состоит из двух слов: Аш - достигать, Рам - имя Бога. Ашрам - это место вдали от суеты, обитель мудрецов, практикующих духовные дисциплины. Также это слово переводится, как "место, где нет боли (страдания)", где страдания постепенно уходят от человека".

Гурукула Совместный перевод фильма Рамараджья

Примете ли участие в совместном переводе фильма Рамараджья?

  • Да, владею телугу/ хинди/ санскритом

    Голосов: 0 0,0%

  • Всего проголосовало
    11
Автор
Здесь можно выкладывать либо сразу полный готовый вариант перевода, либо по фрагментам, например, в которых есть сомнения - тогда можно будет сразу их разрешить по ходу.
Оксана, я скоро закончу. Если работа будет в таком формате как ниже, т.е. не таблицей, а сначала англ. и русский, а потом только русский со временем

28:00Iseveryonefine?
Все (каждый) в порядке?

28:03I must convey what was told verbatim!
Передаю дословно то, что мне было сказано!

28:05Everyone is happy and rich
Каждый счатлив и богат

28:08Under your rule, there is no place for any word other than happiness
Под Вашим правительством нет места для иных слов кроме как счастье

28:12And it's impossible
и это невозможно
.....

28:00 Все (каждый) в порядке?

28:03Передаю дословно то, что мне было сказано!

28:05 Каждый счатлив и богат.

28:08 Под Вашим правительством нет места для иных слов кроме как счастье

28:12 и это невозможно
...

или лучше все же таблицей сделать?
 
Автор
[ Автор ], да, нужно таблицей, как в инструкциях. Чтобы у нас был один общий формат - одна общая таблица
 
Автор
[ Автор ], [ Автор ], [ Автор ], [ Автор ], [ Автор ], на всякий случай напоминаю, что перевод должен быть оформлен в виде таблицы - в одной строчке время и англ. - напротив время и русский вариант. Таблицу можно будет сохранить на яндекс диске например и приложить в виде ссылке в Вашей теме по переводу.
Уже у нескольких переводчиков такое сомнение возникло, поэтому напоминаю:)
 
Автор
Оксана, гляньте, не могу понять что с текстом, то показывает, что строчка - к строчке, то показывает, что шрифт разный и текст съезжает.
 
Автор
[ Автор ], у меня вообще ошибку выдает. Возможно не стоило прям там редактировать, лучше скачать и у себя редактировать, но Вы сейчас скачайте тот вариант, который Вы отредактировали и сохраните его(Ваш отрывок главное, можно вырезать из остальной таблицы) и точно так же загрузите на Яндекс диск
 
Автор
Свой отрывок в "сыром виде" я доперевела. Но есть там несколько моментов, где сомнения нужно каким-то образом выверить по фактам произведения. И еще несколько сомнений. Постараюсь подчистить теперь.
Песня у меня заела: ) Кажется там: Рама Рама Рама раджа мандирам.... :dance4:
И очень вдохновляет. Так красиво и чисто. Чувствую, что благословлена на такое дело
 
Автор
[ Автор ], отлично! Спасибо Вам: )) Можете отдохнуть пока, будем еще собирать с остальных и потом на общем совете корректировать по необходимости. Также можете, когда будут выставляться постепенно переводы других их просматривать и давать советы :)
 
Автор
Фу... ну, наконец-то дошла до финишной прямой :) Хорошо, спасибо, Оксана, следить буду, но мне тоже пишите если что не так ;) Удачи вам, Оксана, с вашим переводом!!!
 
Автор
[ Автор ], благодарю, думаю сегодня выложу уже свой вариант и укажу, где сомнения не удалось прояснить
 
Автор
[ Автор ], [URL]http://www.youryoga.ru/ashram/threads/650/#post-11356[/URL] вот девочки оформили грамотно.
 
Сергей Веретенников
Настоятель Ашрама
[ Автор ], [URL]http://www.youryoga.ru/ashram/threads/650/#post-11356[/URL] вот девочки оформили грамотно.
Очень хорошо.
Всё замечательно размещается в программе.
 
Автор
119: 55 Постыдитесь!/ Вы наказываете себя самих!

119: 57 Того, кому все Боги и мудрецы воздают хвалу, как Высшему Богу ...

120: 03 ...Того, одно воспевание имени которого, заставляет все грехи исчезнуть

120: 07 Не обвиняйте этого Высочайшего Господа, иначе пожинать Вам еще больше грехов от этого



120: 14 Вы не имеете никакого права обвинять его или повторять его имя

120: 19 Какие бы знания Вы ни обрели, всё превратится в пепел

120: 22 Уходите!

120: 24 Не показывайте мне своих лиц!

121: 02 Рама Рама ...

121: 06 Рама Рама ...

121: 11 Рама Рама ... Все ищут Его во дворце

121: 16 Младенец Рама тихо идет

121: 24 Рама Рама ... Все ищут Его во дворце

121: 28 Младенец Рама тихо идет

121: 31 Во дворце, о прекрасный ребенок Рама

121: 35 Он ведет сладостные разговоры ... и все увлечены его обаянием

121: 39 Он не может контролировать свой озорной характер, Он приносит всем радость и счастье

121: 43 А мудрец Васиштха особенно любит озорной характер маленького Рамы

121: 47 Рама Рама ... все во дворце обожают его

121: 55 Маленький Рама ходит тихо


122: 14 Своей стрелой он рисует изображения обезьян в зале

122: 22 Огненную траву он бросает в ворона

122: 29 Он ест фрукты, которые откусила Сабари

122: 33 И он кормит белку … (чем?)

122: 38 Он прячется за деревом и строит мост из камней

122: 45 Его родителям нравится его озорство

122: 49 И они обнимают его, осыпая ласковыми поцелуями

122: 53 Рама Рама ...

122: 54 Рама Рама ...

122: 56 Рама Рама ... все в царском дворце ищут его

123: 00 Маленький Рама ходит тихо

123: 12 Он (что с ней делает-то?) пищу и убегает вверх по лестнице

123: 20 И выплескивает розовую воду в золотом сосуде на землю

123: 28 Со своим настойчивым характером, он просит Луны

123: 31 Он прячет луну в кармане, и она отражается в зеркале

123: 47 Таким озорным ребенком был Рама в детстве


123: 51 Он был очень шаловлив

123: 54 Вы – нам и отец, и мать

123: 59 Мы никогда больше не будем вести себя неподобающе! Простите наши ошибки

124: 09 Рама Рама ...

124: 10 Рама Рама ...

124: 12 Рама ... Рама Рама Рама ... все в царском дворце ищут его

124: 16 Маленький Рама ходит тихо

124: 35 - Наше почтение мудрецу Вальмики - Да благословит вас Бог

124: 39 Кто Вы?

124: 40 Мы послы царя Айодхьи, Рамы

124: 46 Царь решил совершить жертвоприношение - Ашвамедха ягью ...

124: 49 ... для благополучия своего народа и царства

124: 53 Жертвоприношение!?

124: 58 Неужели царь Рама решил совершить жертвоприношение?

125: 01 Да, мудрец

125: 02 Включая мудреца Васиштху, все старейшины царства дали согласие

125: 07 В самом деле? Пусть же его желание исполнится

125: 11 Передайте мои наилучшие пожелания ему в жертвоприношении

125: 14 Ему нужны не только Ваши пожелания, он нуждается в Ваших благословениях

125: 18 Это означает, что он пригласил Вас и Ваших учеников на это событие

125: 23 ... и попросил Вас благословить его

125: 27 Безусловно!

125: 29 Все должны подчиняться словам Шри Рамы

125: 33 Скажите ему, что мы придем туда после того, как выберем благоприятное время

125: 37 Тогда мы оставляем Вас, мудрец

126: 27 - Мудрец – Да, Матушка?

126: 30 Может ли какой-либо Царь совершить жертвоприношение без сопровождения жены?

126: 36 Это грех, Мать, это запрещено

126: 39 Никакое жертвоприношение не должно быть проведено без присутствия жены

126: 45 О бог Солнца, в совершенстве знающий все Веды

126: 49 - Здравствуйте, матушка! - Что, дорогая?

126: 52 Что Вы хотите? Вы хотите цветов?

126: 57 Спаситель мира ...

127: 00 - У меня есть сомнения по поводу духовного вопроса- Спрашивай меня, дорогая!

127: 05 Кто-нибудь делал жертву без присутствия жены?

127: 11 Нет, это невозможно. Ни один закон не допустит такого

127: 19 Если 1-я жена умерла, он может вступить в повторный брак

127: 25 ... и совершить жертвоприношение со своей второй женой

127: 33 Других вариантов нет

130: 41 Сита ... моя любимая жена

130: 54 Как царь, я спас честь моего царства, но я оставил тебя

131: 01 Ни одно наказание не достаточно для искупления этого греха

131: 04 Никакое покаяние не искупит такой великий грех

131: 11 Хотя я оставил тебя, ты все еще со мной

131: 17 Ты живёшь в моем сердце

131: 19 Я непрестанно помню о тебе

131: 28 Твоя улыбка, исполненная сиянием ... Твоя неземная красота ...

131: 33 О, этот твой аромат ...

131: 38 Этот аромат может исходить только от моей Ситы

131: 49 Бинду!

131: 54 Кто-то поставил бинду на этой золотой статуе

131: 58 Кто бы это мог быть, кроме Ситы?

132: 02 Другие не смогут украсить его

132: 05 Неужели Сита пришла сюда? Она здесь?

132: 08 Это моя мечта или реальность? Или иллюзия?

132: 15 Сита, ты где?

132: 19 Почему ты играешь со мной?

132: 22 Сита ... Сита

132: 51 Какое приятное ощущение!

132: 55 Какой великолепный аромат!

133: 02 Это моя Сита! Это ее рука касается меня

133: 13 Сита, не оставляй меня! Не уходи!

133: 25 Ты только пришла и тут же исчезаешь

133: 28 Почему ты играешь со мной? Что это за прятки?

133: 33 Сита, у меня каменное сердце, но ты так добра!

133: 39 Дочь Богини Матери-Земли

133: 41 Прощать других заложено в тебе природой

133: 43 Благослови меня! Прости меня!

134: 19 Мать! Видели ли Вы благородный характер Того, кто всегда говорит правду

134: 23... и спасителя дхармы, Шри Рами?

134: 30 Одно слово…одна стрела ... одна жена

134: 34 - Это Веда Шри Рамы - я поняла, мудрец

134: 40 Я видел славный образ господина моего, и я чувствовала себя счастливой

134: 45 Я расскажу Вам замечательный случай проявления благородного характера Рамы

134: 51 После убийства демона Раваны, Рама отдыхал на камне

134: 57 Он заметил тень, приближающуюся к нему

135: 01 Он понял, что это была тень женщины

135: 04 Чтобы избежать касания с этой тенью, он поднял ноги

135: 08 О царь Рама! Я Мандодари, жена царя-демона Раваны

135: 15 Мой муж, известный своей преданностью, благословлен Господом Шивой и был рожден, чтобы побеждать

135: 21 Я пришла, чтобы увидеть того мужественного человека, который был способен убить моего мужа

135: 24 И я не только я увидела Вас, но и поняла Ваш характер

135: 29 Теперь я знаю, только тот, кто не посмел даже коснуться тени чужой жены ...

135: 33 ... только он мог убить моего мужа, который возжелал жену другого

135: 38 О доблестный Рама! Я воздаю вам похвалы

135: 46 Я была глупа, и в гневе заподозрила, что он вступил в повторный брак с кем-то

135: 54 Я не доверяла ему

135: 58 Я согрешила и думала о нем плохо

136: 04 Я сознательно сильно согрешила

136: 06 Нет прощения для меня, о мудрец

136: 13 Дай мне наставление, я не могу вынести этой боли

136: 19 О Мать! Человек часто впадает в гнев, подозрения и совершает ошибки

136: 28 Но мы должны учиться на своих ошибках ...

136: 30 ... и исповедаться Всевышнему

136: 34 Это и есть настоящее покаяние

136: 39 Этого недостаточно

136: 40 Я хочу быть очищена огнем

136: 49 Не поступайте опрометчиво

136: 52 Хорошо, раз Вы так страдаете

136: 57 ... Я дам Вам решение

137: 02 Пост Шри Лалитамбике, Матери Мира!

137: 11 Спасибо, мудрец!

137: 15 Мать! Я предостерегаю Вас

137: 18 Это пост должен быть выполнен с особой преданностью

137: 22 Вы должны поклоняться Богине, поднося 100 священных лотосов в течение 11 (?) ночей

137: 28 Это важное правило, и будьте осмотрительны

137: 34 С того дня, как Вы начинете пост и до его завершения ...

137: 39 ... Вы не должны останавливаться на середине пути

137: 42 Какая бы беда Вас ни постигла, Вы не должны прерывать пост

137: 47 Несомненно!

137: 48 Я буду совершать пост с полной преданностью и с осознанием поддержки моего мужа и Вашими благословениями

137: 55 Но Вы указали мне подносить 100 священных лотосов ...

137: 59 Как я могу раздобыть эти цветы в этом лесу?

138: 02 Я знаю, где их найти, мать! Я смогу раздобыть их для вас

138: 06 Как ты сможешь!?

138: 08 Мать! Я знаю все горы, реки, каналы, пруды и здесь

138: 13 Я знаю все цветы и деревья, Мать

138: 17 Я принесу свежие цветы, я полечу и принесу их

138: 22 Да, мама! Наш Баларадж очень сильный

138: 27 Как далеко бы они ни были, он сможет полететь и принести их

138: 31 - Мама! Мы также отправимся с ним -
Дети, Куша, Лава!

138: 39 У Вас есть другие обязанности

138: 42 Мне сейчас пора медитировать

138: 46 Пока я не вернусь, охраняйте Вашу мать, ее пуджу и жилище

138: 54 Мы сделаем, как Вы говорите

140: 07 Царь Айодхью с золотой статуей Ситы

140: 10 Шри Рама, который выполняет Ашвамедха ягью сейчас, начинает с этой лошади

140: 17 Лошадь, на которой флаг Солнечной династии с символом дерева ...

140: 21 ... будут странствовать по небу и во всех направлениях свободно

140: 26 Где бы лошадь ни пробежала, это место станет землей, подаренной Айодхье

140: 32 Защита и благосостояние этой земли становится ответственностью царя Айодхьи

140: 40 Если кто останавитливается или свяжет эту лошадь

140: 47 Армия Айодхью будет вступит с ними в войну и захватит их город

140: 51 Брат Шри Рамы, принц Лакшмана будет управлять этим путешествием

140: 58 Да здравствует Шри Рама, да здравствует Сита!

141: 04 Победы царю Раме!

141: 07 Победы Лакшмане!

142: 19 Мама! Что насчет нас?

142: 38 Поставьте эту корзину в сторону, эти цветы также

142: 41 Эй, посмотрите туда!

142: 52 О, эта лошадь украшена драгоценностями и короной

142: 55 Кажется, будто она царской породы

142: 57 - Ее следует называть божественной лошадью, - Нет, это какая-то обычная лошадь

143: 00 Она не похожа ни на божественную, ни на обычную лошадь, больше на осла

143: 07 Она топчет наши фрукты и цветы

143: 15 Стоп!

143: 21 Эй, остановись

143: 39 Брат! Попробуй связать ее
 
Автор
122.22 я нашла http://www.samvel.net/text/spiritual/ramayan.htm
Рама схватил пучок сухой травы и швырнул его в ворону.
, поэтому перевела очень самовольно. В оригинале на английском там было бриллиантовое кольцо
122.33 не нашла, чем он там белку кормит
123: 12 не нашла, что делает с пищей

121: 16 Младенец Рама тихо идет - эта фраза часто повторяется, не очень уверена, как лучше перевести
123: 28 Со своим настойчивым характером, он просит Луны
тоже надо как-то подправить
Это я выделила самые главные сомнения
Оригинал на английском:

119:55 Punish yourself


119:57 Whom, all Gods and sages praise as THE Supreme God...

120:03 ...chanting His name makes sins disappear

120:07 Don't blame that Supreme God and reap more sins


120:14 You don't have any right to blame him or chant his name

120:19 Whatever you have learnt will turn to ashes

120:22 Go away

120:24 Don't show me your faces

121:02 Rama...Rama

121:06 Calling Rama...Rama

121:11 Calling Rama...Rama Everyone in the assembly is seeking Him

121:16 Child Rama walks silently

121:24 Calling Rama...Rama Everyone in the assembly is seeking Him

121:28 Child Rama walks silently

121:31 King's Assembly... Handsome child Rama

121:35 Delivers sweet talk... captivating all with his charm

121:39 Can't control his mischievous streak He makes everyone happy

121:43 And Sage Vasishta likes the naughty streak of child Rama

121:47 Calling Rama...Rama everyone in the assembly adore him

121:55 Child Rama walks silently


122:14 With his arrow he draws monkey images in the hall

122:22 Diamond ring he throws at the crow

122:29 He eats the fruit bitten by Sabari

122:33 And he feeds the dates to the squirrel

122:38 Behind the tree he hides and makes the bridge with stones

122:45 Their parents like his mischievousness

122:49And cuddle him with affectionate kisses

122:53 Rama...Rama

122:54 Calling Rama...Rama

122:56 Calling Rama...Rama everyone in the king's hall seek him



123:00 Child Rama walks by quietly

123:12 He skips food and climbs up the stairs

123:20 And spills rosewater in the gold vessel on the earth

123:28 An adamant child he is, and asks for the Moon

123:31 He hides the moon in his pocket that is reflected in the mirror

123:47 Such a naughty kid was Rama in his childhood

123:51 He was very impish

123:54 You are our mother and father

123:59 We'll never cross our limits Forgive our mistakes

124:09 Rama...Rama

124:10 Calling Rama...Rama

124:12 Calling Rama...Rama everyone in the king's hall adore him

124:16 Child Rama walks silently

124:35 - Our greetings to Sage Valmiki - May God bless you

124:39 Who are you?

124:40 We are ambassadors of Ayodhya king Rama

124:46 King has decided to perform the Ashwamedha sacrifice...

124:49 ...for welfare of his people and his kingdom

124:53 Sacrifice!?

124:58 Has the king Rama decided to perform the sacrifice?

125:01 Yes, sage

125:02 Including Sage Vasishta, all the elders of the kingdom have consented

125:07 Is it? Let his wish get fulfilled

125:11 Convey my best wishes to him for the sacrifice

125:14 Not only your wishes, he needs your blessings too

125:18 It means he invited you and your disciples to the sacrificial venue

125:23 ...and asked you to bless it

125:27 Certainly

125:29 Everyone will obey the words of Sri Rama

125:33 Tell him that we'll come there after checking the auspicious time

125:37 We take leave, Sage

126:27 - Sage - What mother?

126:30 Can any king perform the sacrifice without his wife's company?

126:36 It is a sin, mother It is prohibited

126:39 No sacrifice should be done without the wife's presence

126:45 Oh Sun God, well versed in all vedas

126:49 - Greetings mother! - What dear?

126:52 What do you want? Do you want flowers?

126:57 The saviour of world...

127:00 - I have a divine doubt - Ask me, dear!

127:05 Has anyone done a sacrifice without his wife's presence?

127:11 No, it is impossible No law will accept it

127:19 If the 1st wife is dead, he can remarry

127:25 ...and perform the sacrifice with his 2nd wife

127:33 There is no option

130:41 Sita...my beloved wife

130:54 As a king, I've saved my kingdom's honour but l've abandoned you

131:01 No punishment is enough for this sin

131:04 There is no repentance for this great sin

131:11 Though I've abandoned you, you are still with me

131:17 You are living in my heart

131:19 I remember you always

131:28 Your glowing smile... Your ethereal beauty...

131:33 And the scent from you...

131:38 This scent is only from of my Sita

131:49 Moon dot!

131:54 Someone has put the dot on this golden idol

131:58 Who could it be other than Sita?

132:02 Others can't adorn it

132:05 Has Sita come here? Is she here?

132:08 Is it my dream or reality? Or illusion?

132:15 Sita, where are you?

132:19 Why do you play with me?

132:22 Sita...Sita

132:51 What a pleasant touch!

132:55 What a great aroma!

133:02 This is my Sita It is her hand that's touching me

133:13 Sita, don't leave me Don't go away

133:25 You came just now and disappeared soon

133:28 Why do you play with me? Why this hide and seek?

133:33 Sita, I am stone-heart But you are very kind

133:39 Daughter of Goddess Mother earth

133:41 Forgiving others is your natural conduct

133:43 Bless me Forgive me

134:19 Mother! Have you seen the real character of one who speaks the truth

134:23 ...and the saviour of dharma, Sri Rama?

134:30 One word...one arrow...one wife

134:34 - This is the Veda of Sri Rama - I've understood, Sage

134:40 I've seen the glorious image of my lord and I felt happy

134:45 I'll tell you a wonderful incident of Rama's natural character

134:51 After killing demon Ravana, Rama was resting on a stone

134:57 He noticed a shadow approaching him

135:01 He realised it was a shadow of a woman

135:04 To avoid touching that shadow, he lifted up his legs

135:08 Oh king Rama! I am Mandodhari, the wife of demon king Ravana

135:15 My husband, known for his penance, is blessed by lord Siva and born to win

135:21 I have come to see the brave man who could kill my husband

135:24 Not only I've seen you, but also l've understood your character

135:29 I know now, the one who didn't touch even the shadow of another's wife...

135:33...only he can kill my husband who desired another's wife

135:38 Oh chivalrous Rama! I salute you

135:46 I too foolishly, and in anger suspected that he remarried someone

135:54 I distrusted him

135:58 I sinned I thought ill of him

136:04 I have sinned knowingly and completely

136:06 There is no forgiveness for me, sage

136:13 Advice me I can't bear this pain

136:19 Mother! Anger, error and suspicions are common for human beings

136:28 Should learn from our mistakes...

136:30 ...and confess to God

136:34 That is real repentance

136:39 That is not enough

136:40 I want to be purified by fire

136:49 Don't be hasty

136:52 Fine, because you are obsessing

136:57 ...I'll give you a solution

137:02 Fast to Sri Lalithambika, Goddess of the world!

137:11 Thank you, sage

137:15 Mother! I caution you

137:18 This fasting should be performed with utmost devotion

137:22 You should worship the Goddess with 100 sacred lotuses for 11 nights

137:28 It is an important rule and be on your guard

137:34 From the day you start the fasting and till you complete it...

137:39 ...you shouldn't stop mid way

137:42 Whatever trouble may befall you shouldn't stop fasting

137:47 Certainly

137:48 I'll fast with total devotion with my husband's grace and your blessings

137:55 But you asked me to fast with 100 sacred lotuses...

137:59 How can I get those flowers in this forest?

138:02 I know where to find them, mother! I can get it for you

138:06 How can you!?

138:08 Mother! I know all the mountains, rivers, canals, and ponds around here

138:13 I know all flowers and trees, mother

138:17 I'll bring the fresh flowers I'll fly and bring them

138:22 Yes mother! Our Balaraj is strong

138:27 However far it may be, he can fly and bring them

138:31 - Mother! We'll also go with him - Children, Kusa Lava!

138:39 You have other responsibilities

138:42 It is the time for me to meditate

138:46 Until I return, you guard your mother, her pooja and the hermitage

138:54 We'll do as you say

140:07 The king of Ayodhya with golden doll of Sita

140:10 Sri Rama who performs Ashwamedha sacrifice is now starting with this horse

140:17 The horse that has a flag of Ishvaku dynasty with symbol of a tree...

140:21 ...will roam around the sky and in all directions freely

140:26 Wherever the horse runs, the place becomes gifted land to Ayodhya

140:32 The gifted land's protection and welfare is Ayodhya king's responsibility

140:40 If anyone stops or ties this horse

140:47 Army of Ayodhya will wage a war and capture their city

140:51 Sri Rama's brother, Prince Lakshmana will command this journey

140:58 Hail Sri Rama Hail Sita

141:04 Victory to Rama

141:07 Victory to Lakshmana

142:19 Mother! What about us?

142:38 Keep that basket aside Those flowers also

142:41 Hey, look there!

142:52 Oh, it is a horse decorated with jewels and a crown

142:55 It seems like a horse of a royal nature

142:57 - It should be called a divine horse - No, it's some ordinary horse

143:00 It is neither divine nor ordinary horse It seems like a donkey

143:07 It is trampling on our fruits and flowers

143:15 Stop

143:21 Hey, stop

143:39 Brother! Try to tie it
 
Автор
122.22 я нашла http://www.samvel.net/text/spiritual/ramayan.htm

, поэтому перевела очень самовольно. В оригинале на английском там было бриллиантовое кольцо
122.33 не нашла, чем он там белку кормит
123: 12 не нашла, что делает с пищей

121: 16 Младенец Рама тихо идет - эта фраза часто повторяется, не очень уверена, как лучше перевести
123: 28 Со своим настойчивым характером, он просит Луны
тоже надо как-то подправить
Это я выделила самые главные сомнения
Оригинал на английском:
Я так поняла финиками кормит. А про пищу скорее всего имеется ввиду, что он ее не ест, т.е. пропускает прием пищи, не знаю как лучше сформулировать.
 
Автор
[ Автор ], благодарю. Вот и я думаю как лучше сформулировать
 
  • Хотите ответить в этой теме? Данный Ашрам - переехал на новый адрес - ПЕРЕЙТИ в новый Ашрам. Вы можете обсудить данную тему в новом Ашраме, который значительно улучшен.
Сверху