• Данный Ашрам, созданный в 2015 году, переехал на новый адрес - ПЕРЕЙТИ в новый Ашрам. Но здесь с 2015 года накопилось огромное множество полезных материалов, которые Вы можете читать, смотреть, слушать. Переходите по разделам Ашрама - Вы обязательно увидите что-то уникальное, чего нигде нет. Обязательно найдёте то, что поможет Вам.
    Это место было закрыто от всех до 2022 года, и сейчас материалы открыты для всех. Я сделал это также из уважения к тем, кто был в Ашраме с 2015 года, кто оставил в нём "частичку себя" и уже покинул наш мир. Они живут здесь.
    Также в разных темах я давал ответы на самые разные вопросы, здесь много опытов практикующих по моим практикам, здесь Вы наглядно можете видеть, как действует виртуальный Ашрам... И может быть это поможет Вам войти в мой новый Ашрам, чтобы начать свой духовный Путь, как это сделали многие, кто был здесь и уже значительно изменились благодаря этому духовному месту. [ Вы можете закрыть объявление - нажав на крестик ]
  • Шантарам - это слово на санскрите. Состоит из двух слов: Шанта (или Шанти) - это покой, Рам (или Ра) - это имя Бога (Свет, Радость, Счастье). Шантарам - это место безграничного покоя и счастья. Также в ведической культуре так называют некоторых людей, достигших просветления.
  • Ашрам - это слово на санскрите (आश्रम). Состоит из двух слов: Аш - достигать, Рам - имя Бога. Ашрам - это место вдали от суеты, обитель мудрецов, практикующих духовные дисциплины. Также это слово переводится, как "место, где нет боли (страдания)", где страдания постепенно уходят от человека".

Гурукула Работа №21

Автор
[ Автор ],
  • लेखकः तस्य पुस्तकं दर्शयति - /lekhakaH tasya pustakaM darzayati/ - Писатель его книгу показывает. --- Ирина, по смыслу получается, что писатель не свою, а чью-то книгу показывает. Свою - स्वकीयं (svakyaM).
  • नर्तक्याः सुन्दरी कण्ठ-हारः अस्ति - /nartakyAH sundarI kaNTha-hAraH asti/ - У танцовщицы красивое украшение на шее есть. --- Здесь будет правильнее: नर्तक्याः कण्ठ-हारः सुन्दरी अस्ति - ожерелье танцовщицы - красивое. नर्तक्याः - чьё? танцовщицы (не "у неё ", а "её " ).
 
Автор
Задание 22.

पितृ अब्हिनेरीयाः /pitR abhinetrIyAH/ - Отец актрисы.

उपयोगः सङ्गणकस्य /upayogaH saGgaNakasya/ - Использование компьютера.

छात्रायाः उत्तरं /chAtrAyAH uttaraM/ - Ответ ученицы.

बलिकायाः कङकतम् /balikAyAH kaGkatam/ - Расчёска девочки.

अर्थः पुरुषस्य /arthaH puruSasya/ - Цель мужчины.

उपनेत्रं लेखकस्य /upanetraM lekhakasya/ - Очки писателя.


पुष्पानि सन्ति /puSpAni santi/ - Цветы есть.

अङ्कन्यः स्वीकरोन्तु /aGkanyaH svIkarontu/ - Карандаши возьмите.

पुस्तकानि पठन्तु /pustakAni paThantu/ - Книги читайте!

बालकाः हसन्ति स्म /bAlakAH hasanti sma/ - Мальчики смеялись.

सैनिकाः गच्छन्ति /sainikAH gacchanti/ - Солдаты идут.

पुत्रस्य मित्रानि /putrasya mitrAni/ - Друзья сына.

आदित्यवासरः ११॰०३॰२०१८ १६ः३०
 
Автор
[ Автор ],
  • पितृ अब्हिनेरीयाः /pitR abhinetrIyAH/ - Отец актрисы. --- актриса - अभिनेत्री и мне кажется, лучше будет на санскрите - актрисы отец.
  • उपयोगः सङ्गणकस्य --- тут подходит вин. падеж, санганакаМ упайогаха
  • अर्थः पुरुषस्य --- पुरुषस्य अर्थः
  • उपनेत्रं लेखकस्य --- то же самое
  • अङ्कन्यः स्वीकरोन्तु /aGkanyaH svIkarontu/ - Карандаши возьмите. --- स्वीकुर्वन्तु (svIkurvantu), как и - курванту, делайте
 
Автор
Спасибо, Карине.

अभिनेत्रीयाः पितृ /abhinetrIyAH pitR/ - Актрисы отец.
सङ्गणकं उपयोगः /saGgaNakaM upayogaH/ -Компьютера использование.
पुरुषस्य अर्थः /puruSasya arthaH/ -Мужчины цель.
लेखकस्य उपनेत्रं /lekhakasya upanetraM/ -Писателя очки.
अङ्कन्यः स्वीकुर्वन्तु /aGkanyaH svIkurvantu/ - Карандаши возьмите.

११॰०३॰२०१८ २०ः१५
आदित्यवासरः/День Солнца, Воскресенье/
 
Автор
Задание 23

सः कृषकः /saH kRSakaH/ - Он крестьянин (м. р. ед. ч. вдали).

ते कृषकाः /te kRSakAH/ - Они крестьяне (м.р. мн.ч. вдали).

सा बालिका /sA bAlikA/ - Та девочка (ж.р. ед. ч. вдали).

ताः बालिकाः /tAH bAlikAH) – Те девочки (ж.р. мн.ч. вдали ).

तत् मित्रं /tat mitraM/ - Тот друг (ср.р. ед.ч. вдали ).

तानि मित्रानि /tAni mitrAni/ - Они друзья (ср.р. мн.ч. вдали).

एषः वीरः /eSaH vIraH/ - Он герой (м.р. ед.ч. вблизи).

एते वीराः /ete vIrAH/ -Они герои ( м.р. мн.ч вблизи).

एषा राजधानी /eSA rAjadhAnI/ -Это столица (ж.р. ед.ч. вблизи).

एताःराजधान्यः /etAH rAjadhAnyaH/ - Эти столицы (ж.р. мн.ч. вблизи).

एतत् वाक्यं /etat vAkyaM/ - Это предложение (ср.р. ед.ч. вблизи).

एतानि वाक्यानि /etAni vAkyAni/ - Эти предложения (ср.р. мн.ч. вблизи).

१८॰०३॰२०१८ १८ः००

आदित्यवासरः – День Солнца, Воскресенье.
 
Автор
Задание 24

अभिषेकः/abhiSekaH/ - Посвящение. (м.р.)

संस्कारः/saMskAraH/ - Наклонности из предыдущих воплощений, церемонии.(м.р.)

क्रिया /kriyA/ - Дело. (ж.р.)

विक्रमः/vikramaH/ - Сила, доблесть. (м.р.)

सत्त्वं /sattvaM/ - Благость, мудрость, здравый смысл. (ср.р.)

शक्तिः/zaktiH/ - Способность, энергия. (ж.р.)

बुभुक्षा /bubhukSA/ - Голод. (ж.р.)

वृद्धः निःशक्तः/vRddhaH niHzaktaH/ - Старик бессильный.

जीर्णं शरीरं /jIrNaM zarIraM/ - Дряхлое, старое тело.

वृक्षः उन्नतः /vRkSaH unnataH/ - Дерево высокое.

२२॰०३॰२०१८ २२ः०१

गुरुवासरः Четверг, день Юпитера.
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
[ Автор ], всё верно, без ошибок и проверено по словарю. Спасибо.
 
Автор
Задание 25
एषः गजः /eSaH gajaH/ - Это слон.
सः हरिणः /saH hariNaH/ - То олень.
सः भल्लुकः /saH bhallukaH/ - То медведь.
सः अश्वः /saH azvaH/ - То лошадь.(м.р.)
एषः सयूरः /eSaH sayUraH/ - Это павлин.
सः शूकः / saH zUkaH/ - То попугай.
एषः दण्डः / eSaH daNDaH/ - Это палка.(м.р.)
एषः भिक्षुकः / eSaH bhikSukaH / - Это нищий.
सः नृपः / saH nRpaH/ - То король.
सः अध्यापकः / saH adhyApakaH/ - То учитель.
एषः तरुणः / eSaH taruNaH/ - Это юноша.
एषः घटः / eSaH ghaTaH/ - Это горшок.
एषः मीनः / eSaH mInaH/ - Это рыба (м.р.)
सः मकरः / saH makaraH/ - То крокодил.
एषः चन्द्रः /eSaH candraH / - Это Луна (м.р.)
सः सूर्यः / saH sUryaH/ - То Солнце (м.р.)
सः बिडालः /saH biDAlaH/ - То кот.
एषः कुक्कुरः / eSaH kukkuraH/ - Это собака.
सः मूषकः / saH mUSаkaH/ - То мышь(м.р.)
एषा लता / eSA latA/ - Это лиана.
एषः शाटिका /eSA zATikA/ - Это сари.
एषा माला / eSA mAlA/ - Это чётки (ожерелье, гирлянда).
सा वृद्धा / sA vRddhA/ - Та старая женщина.
सा कलिका / sA kalikA/ - То бутон, цветок (ж.р.)
सा देवता / sA devatA/ - Та богиня.
सा अध्यापिका /sA adhyApikA/ - Та учительница.
एषा पत्रिका /eSA patrikA/ - Это журнал (ж.р.)
सा पुस्तिका / sA pustikA/ - Та книга.
एषा पाठशाला / eSA pAThazAlA/ - Эта школа.
सा गोशाला / sA gozAlA/ - То коровник.(ж.р.)
एषा मक्षिका / eSA makSikA/ - Эта муха.
सा पिपीलिका / sA pipIlikA/ - То муравей. (ж.р.)
एषा जननी / eSA jananI/ - Эта мать.
सा भगिनी /sA bhaginI/ - Та сестра.
सा कर्तरी /sA kartarI/ - Те ножницы.(ж.р.)
एषा दर्वी / eSA darvI/ - Эта ложка.
सा जालनी / sA cAlanI/ - Это сито.(ж.р.)
एषा छुरिका / eSA churikA/ - Это нож.(ж.р.)
सा वेल्लनी / sA vellanI/ - Та скалка.
सा द्विचक्रिका / sA dvicakrikA/ - То велосипед.(ж.р.)
एतत् विमानम् / etat vimAnam/ - Этот самолёт.
एतत् व्यजनम् / etat vyajanam/ - Этот веер.
तत् दुग्धम् / tat dugdham/ - То молоко.
तत् लोकयानम् / tat lokayAnam/ - Тот автобус.(ср.р.)
तत् भवनम् / tat bhavanam/ - То здание.
एतत् वातायनम् / etat vAtAyanam/ - Это окно.
तत् सोपानम् / tat sopAnam/ - То лестница.(ср.р.)
एतत् गृहम् / etat gRham/ - Это дом.(ср.р.)
तत् सस्यम् / tat sasyam/ - То зерновая культура, растение.

शुक्रवासरः - / zukravAsaraH / ३०॰३॰२०१८ १७ः०९

Спасибо, Карине. Исправила.
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
[ Автор ],
  • एषः अश्वः /eSaH azvaH/ - Это лошадь.(м.р.) --- на рисунке - саха
  • एषः तरुणः / eSaH taruNaH/ - Это юноша. --- Он юноша, тоже - саха, более длинный прямоугольный фон - это вдали
  • सः चन्द्रः / saH candraH / - То Луна (м.р.) --- здесь, наоборот, эшаха (короткий фон)
  • एषः बिडालः / eSaH biDAlaH/ - Это кот. --- саха
  • सः मूषकः / saH mUSkaH/ - То мышь(м.р.) --- mUSakaH
  • सा शाटिका / sA zATikA/ - То сари. --- эшА
  • एषा अध्यापिका / eSA adhyApikA/ - Эта учительница. --- Она и сА
  • सा गोशाला / sA gozAlA/ - Та корова. --- коровник
  • एषा भगिनी / eSA bhaginI/ - Эта сестра. --- Она и сА
  • एषा कर्तरी / eSA kartarI/ - Эти ножницы.(ж.р.) --- Это, сА
Хорошо справились!
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
Задание 26, упражнение 6.

एषः सूर्यः /eSaH sUryaH/ - Это Сурья.
एषा नदी /eSA nadI/ - Это река.
एषा सारिका /eSA sArikA/ - Это говорящая птица.
एषा लेखनी /eSA lekhanI/ - Это ручка.
एषा लता /eSA latA/ - Это лиана.
एषः वृक्षः /eSaH vRkSaH/ - Это дерево.
एतत् पत्रम् /etat patram/ - Это письмо.
एतत् पुस्तकम् /etat pustakam/ - Это книга.
एतत् वस्त्रम् /etat vastram/ - Это одежда.
एतत् नक्षत्रम् /etat nakSatram/ - Это звезда.
एषः वृषभः /eSaH vRSabhaH/ - Это бык, вол.
एषः वरुणः /eSaH varuNaH/ - Это бог моря, воды.
एतत् फलम् /etat phalam/ - Это плод.
एतत् चित्रम् /etat citram/ - Это картина.
एतत् व्यजनम् /etat vyajanam/ - Это веер.

सः चन्द्रः /saH candraH/ - То Луна.
तत् जलम् /tat jalam/ - То вода.
सः मृगः /saH mRgaH/ - То животное, антилопа, олень.
सा पुस्तिका /sA pustikA/ - Та книга.
सः वृक्षः /saH vRkSaH/ - То дерево.
तत् पर्णम् /tat parNam/ - Тот лист.
सा लेखनी /sA lekhanI/ - Та ручка.
सा लेखिका /sA lekhikA/ - Та писательница.
तत् शरीरम् /tat zarIram/ - То тело.
सः आकाशः /saH AkAzaH/ - То небо, эфир, пространство.
सः अश्वः /saH azvaH/ - То конь.
सः यमः /saH yamaH/ - То Яма- бог смерти.
तत् पुष्पम् /tat puSpam/ - То цветок.
सा पादरक्षा /sA pAdarakSA/ - То сандалии.
सः दीपः /saH dIpaH/ - То лампа.

शुक्रवासरः пятница, день Венеры, ६॰०४॰२०१८ १३ः४०

Карине, а новые слова тоже сюда выложить?
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
[ Автор ], отлично!
  • सा लेखिका /sA lekhikA/ - Та учительница. --- писательница
Да, Ирина, сюда, из упр. 1-5.
 
Автор
Новые слова из Разговорника.

गजः /gajaH/ - Слон.
हरिणः /hariNaH/ - Олень.
भल्लुकः /bhallukaH/ - Медведь.
अश्वः /azvaH/ - Конь.
सयूरः /sayUraH/ - Павлин.
शूकः /zUkaH/ - Попугай.
मीनः /mInaH/ - Рыба.
मकरः /makaraH/ - Крокодил.
बिडालः /biDAlaH/ - Кот.
कुक्कुरः /kukkuraH/ - Собака.
मूषकः /mUSаkaH/ - Мышь.
मक्षिका /makSikA/ - Муха.
पिपीलिका /pipIlikA/ - Муравей.
दण्डः / eSaH daNDaH/ - Палка.
भिक्षुकः /bhikSukaH / - Нищий.
नृपः /nRpaH/ - Царь, король.
अध्यापकः /adhyApakaH/ - Учитель.
अध्यापिका /adhyApikA/ - Учительница.
तरुणः /taruNaH/ - Юноша.
जननी /jananI/ - Мать.
भगिनी /bhaginI/ - Сестра.
वृद्धा /vRddhA/ - Старая женщина.
घटः /ghaTaH/ - Горшок.
चन्द्रः /candraH / - Луна.
सूर्यः /sUryaH/ - Солнце.
लता /latA/ - Лиана.
शाटिका /zATikA/ - Сари.
माला /mAlA/ - Чётки,ожерелье, гирлянда.
कलिका /kalikA/ - Бутон, цветок.
देवता /devatA/ - Богиня.
पत्रिका /patrikA/ - Журнал.
पुस्तिका /pustikA/ - Книга.
पाठशाला /pAThazAlA/ - Школа.
उद्यानम् /udyAnam/ - Сад, парк.
गोशाला /gozAlA/ - Коровник.
कर्तरी /kartarI/ - Ножницы.
दर्वी /darvI/ - Большая ложка.
चालनी/cAlanI/ - Сито.
छुरिका /churikA/ - Нож.
वेल्लनी /vellanI/ - Скалка.
द्विचक्रिका /dvicakrikA/ - Велосипед.
विमानम् /vimAnam/ - Самолёт.
व्यजनम् /vyajanam/ - Веер.
लोकयानम् /lokayAnam/ - Автобус.
भवनम् /bhavanam/ - Здание.
वातायनम् /vAtAyanam/ - Окно.
सोपानम् /sopAnam/ - Лестница.
गृहम् /gRham/ - Дом.
सस्यम् /sasyam/ - Зерновая культура, растение.
दुग्धम् /dugdham/ - Молоко.
रेलयानम् /relayAnam/ - Поезд.
मन्दिरम् /mandiram/ -Храм.
छत्रम् /chatram/ - Зонтик.
क्रीडनकम् /krIDanakam/ - Игрушка.
पत्रम् /patram/ - Письмо, карта, лист.
समदर्वी /samadarvI/ - Черпак, плоский ковш, лопата.
नदी /nadI/ - Река, текущая вода.
अभ्यासः / abhyAsaH/ - Упражнение, изучение, практика, репетиция…
अवधेयम् /avadheyam/ - Внимание.
व्याघ्रः /vyAghraH/ - Тигр.
नक्षत्रम् / nakSatram/ - Звезда.
सारिका /sArikA/ - Говорящая птица.
पादरक्षा /pAdarakSA/ - Сандалии, обувь.
वस्त्रम् /vastram/ - Одежда.
वृषभः /vRSabhaH/ - Бык, вол.
आकाशः /AkAzaH/ - Эфир, пространство., небо.
महिषी /mahiSI/ - Женщина высокого ранга, буйволица.

शुक्रवासरः пятница, день Венеры, ६॰०४॰२०१८ १९ः४०
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
[ Автор ], очень хорошо,
  • जालनी /cAlanI/ - Сито. --- есть ошибка, уточните
  • भ्यान दीजिए /dhyAna dIjie/ - Обратите внимание здесь. --- Ирина, это текст на хинди. Видите, как похоже. Вот здесь दीजिए - в конце слова "е" так не пишется.
  • व्याघ्रः /vyAgraH/ - Тигр. --- vyAghraH
 
Автор
Спасибо, Карине, исправила.
जालनी /jAlanI/ - Сито.
व्याघ्रः /vyAghraH/ - Тигр.
Ещё нашла слово:
महिषी /mahiSI/ - Женщина высокого ранга, буйволица.
 
Автор
[ Автор ],
  • जालनी /jAlanI/ - Сито. --- неправильно, уточните в словаре, ладно?
 
Автор
Спасибо, Карине, не внимательность!
चालनी/cAlanI/ - Сито.
 
Автор
Задание 27

Упражнение 1

3 лицо: -अति/-ati/ - он, она, ед.число.

-अतः /-ataH/ -они вдвоём, дв.число.

-अन्ति/-anti/ - они, мн.число.

2 лицо: -असि /-asi/ - ты, ед.число.

- अथः /-aThaH/ - вы вдвоём, дв.число.

-अथ /-aTha/ - вы, мн.число.

1 лицо: -आमि/-Ami/ - я, ед.число.

-आवः /-AvaH/ - мы вдвоём, дв.число.

-आमः /-AmaH/ - мы, мн.число.

Упражнение 2

3 лицо: पठति /paThati/ - он читает (ед.ч.)

पठतः/paThataH/ - они вдвоём читают (дв.ч.)

पठन्ति /paThanti/ - они читают (мн.ч.)
2 лицо: पठसि / paThasi/ - ты читаешь (ед.ч.)

पठथः /paThathaH/ - вы вдвоём читаете (дв.ч.)

पठथ /paThatha/ - вы читаете (мн.ч.)

1 лицо: पठामि /paThAmi/ - я читаю (ед.ч.)

पठावः /paThAvaH/ - мы вдвоём читаем (дв.ч.)

पठामः /paThAmaH/ - мы читаем (мн.ч.)

Упражнение 3

खादन्ति /khAdanti/ - Они едят (3 лицо, мн.ч.)

गच्छामि /gacchAmi/ - Я иду (1 лицо, ед.ч.)

गायामः /gAyAmaH/ - Мы поём (1 лицо, мн.ч.)

चरथ /caratha/ - Вы идёте (2 лицо, мн.ч.)

जयावः /jayAvaH/ - Мы вдвоём побеждаем (1 лицо, дв.ч.)

स्मरसि /smarasi/ - Ты помнишь (2 лицо, ед.ч.)

जावतः /jIvataH/ - Они вдвоём живут ( 3 лицо, дв.ч.)

तरथः /tarathaH/ - Вы вдвоём пересекаете (2 лицо, дв.ч.)

त्यजति /tyajati/ - Он отказывается (3 лицо, ед.ч.)

पश्यसि /pazyasi/ - Ты смотришь (2 лицо, ед.ч.)

धावन्ति /dhAvanti/ - Они бегут (3 лицо, мн.ч.)

पठामः /paThamaH/ - Мы читаем (1 лицо, мн.ч.)

पतति /patati/ - Он падает (3 лицо, ед.ч.)


१३॰०४ २०१८ २३ः१८ शुक्रवासरः - / zukravAsaraH / Пятница, День Венеры.

Исправила, спасибо!
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
[ Автор ], очень хорошо!
  • खादनति /khAdanti/ - Они едят (3 лицо, мн.ч.) --- упустили лигатуру
 
Автор
Задание 28

पक्षे कति मासाः सन्ति ?/ pakSe kati mAsAH santi/ - В половине (года) сколько месяцев?

पक्षे षट् मासाः सन्ति /pakSe SaT mAsAH santi/ - В половине (года) шесть месяцев.

अहं एतानि दिनानि गणयामि /ahaM etAni dinAni gaNayAmi/ - Я эти дни считаю.

तत्र कति छात्राः सन्ति ? /tatra kati chAtrAH santi/ - Там сколько учениц?

चतस्रः छात्राः सन्ति /catasraH chAtrAH santi/ - Четыре ученицы.

त्रिंशत् जनाः एतानि पुस्तकानि पठन्ति /triMzat janAH etAni pustakAni paThanti/ -Тридцать человек эти книги изучают.

वत्सायां चत्वारः दन्ताः सन्ति /vatsAyAM catvAraH dantAH santi/ - У девочки четыре зуба.

२०॰०४॰२०१८ ११ः४०
शुक्रवासरः - / zukravAsaraH / День Венеры.
 
Последнее редактирование модератором:
  • Хотите ответить в этой теме? Данный Ашрам - переехал на новый адрес - ПЕРЕЙТИ в новый Ашрам. Вы можете обсудить данную тему в новом Ашраме, который значительно улучшен.
Сверху