ॐ
Автор
Самым приемлемым выглядит (на мой взгляд) субтитры в песне, без голосового перевода. И можно указать что-то вроде: звучит приветственный гимн...песня такая-то...мантра такая-то.[ Автор ], да, с песнями нужно либо титры только, либо находить фрагмент в песне где только музыка и там пытаться всё сказать (т.е. не синхронно с переводом, такой подход был раньше в индийских фильмах).
Голосовой перевод даже внутри, где нет голоса "разорвёт" звучание.
Однако соглашусь, что кому-то одних субтитров песни будет недостаточно.
(Интересным оказалось, что мне ни перевода, ни даже и субтитров не надо. Хоть я и не понимаю слов))
Необычное воодушевление. Включив английские субтитры, наоборот внимание отвлеклось.
Не могу пока сказать, чем в состоянии помочь, но желание есть. Просмотрю до конца, возможно что-то прояснится. Технические средства позволяют делать что-то весьма посредственное на данный момент.
Почему не надо озвучивать песни голосом, моё мнение. Музыка таких песен звучит в комплексе с голосами певцов. Значение слов в переводе важно, но второстепенно.
Извините, что встрял в разговор!)