ॐ
Автор
[ Автор ], сколько новшеств! Спасибо!
У меня несколько замечаний.
kSIram uta pAyasa - молоко или пудинг? Так что, ута правильно употребили.
У меня несколько замечаний.
- ахам (अहम्) можно опускать (чаще так и делается)
- данта-дхАванам ча снанам - здесь ча или в конце перечисления, или после каждого действия (пока что так проходили)
- атас, мне кажется в предложении превращается в ataH (अतः) ( Вы где-то видели в предложении, или просто сами составили?), nas`et
- сакширасйя - сакшира (молочный), по-моему, здесь должно быть соответственно существительному в вин. падеже - чайам сакширам ( у Вас чай в вин., а молочный в родит.)
- ашта варане - ну, здесь просто опечатка - вадане
- лапа-хАрам ( с сандхи лапАхарам) - откуда взяли? дословно получается пища в рот? хотя лапа переводится и как говорить, беседовать. Завтрак? Ланч? Я не нашла сочетание в словаре.
- вичитрам (разные) апаха (дела) - тоже соответствие должно - вичирам апахам
kSIram uta pAyasa - молоко или пудинг? Так что, ута правильно употребили.