• Данный Ашрам, созданный в 2015 году, переехал на новый адрес - ПЕРЕЙТИ в новый Ашрам. Но здесь с 2015 года накопилось огромное множество полезных материалов, которые Вы можете читать, смотреть, слушать. Переходите по разделам Ашрама - Вы обязательно увидите что-то уникальное, чего нигде нет. Обязательно найдёте то, что поможет Вам.
    Это место было закрыто от всех до 2022 года, и сейчас материалы открыты для всех. Я сделал это также из уважения к тем, кто был в Ашраме с 2015 года, кто оставил в нём "частичку себя" и уже покинул наш мир. Они живут здесь.
    Также в разных темах я давал ответы на самые разные вопросы, здесь много опытов практикующих по моим практикам, здесь Вы наглядно можете видеть, как действует виртуальный Ашрам... И может быть это поможет Вам войти в мой новый Ашрам, чтобы начать свой духовный Путь, как это сделали многие, кто был здесь и уже значительно изменились благодаря этому духовному месту. [ Вы можете закрыть объявление - нажав на крестик ]
  • Шантарам - это слово на санскрите. Состоит из двух слов: Шанта (или Шанти) - это покой, Рам (или Ра) - это имя Бога (Свет, Радость, Счастье). Шантарам - это место безграничного покоя и счастья. Также в ведической культуре так называют некоторых людей, достигших просветления.
  • Ашрам - это слово на санскрите (आश्रम). Состоит из двух слов: Аш - достигать, Рам - имя Бога. Ашрам - это место вдали от суеты, обитель мудрецов, практикующих духовные дисциплины. Также это слово переводится, как "место, где нет боли (страдания)", где страдания постепенно уходят от человека".

Шива

Автор
О, Кайлас, Кайлас, обитель Шивы , я преклоняюсь перед Твоим Величием!

Из книги http://vedayu.ru/e-store/shrimad_bkhagavatam_4_1_bkhaktivedanta_svami_prabkhupady/
Кайлас, обитель Господа Шивы, изобилует растениями и целебными травами. Она освящена ведическими гимнами и практикой мистической йоги, поэтому ее населяют полубоги, которые от рождения наделены всеми мистическими способностями. Помимо полубогов, там живут киннары и
гандхарвы со своими прекрасными ангелоподобными супругами, которых именуют апсарами.
Пики Кайласы усыпаны драгоценными камнями и различными минералами, а ее склоны поросли ценными породами деревьев и других растений. Вершину горы украшают пасущиеся стада оленей и антилоп.
С ее склонов низвергаются многочисленные водопады, а в живописных пещерах живут прекрасные жены мистиков.
Сладкоголосые павлины днем и ночью оглашают Кайласу своими мелодичными криками. Воздух там напоен жужжанием пчел, пением кукушек и щебетом других птиц, нежно пересвистывающихся между собой.
Высокие деревья с тянущимися к небу ветвями словно призывают к себе сладкоголосых птиц. Когда стада слонов проходят по склонам холмов, то кажется, будто Гора Кайласа движется в такт с ними, а когда до слуха доносится шум водопадов, то кажется, что это рокочет сама Кайласа.
Склоны Кайласы украшают деревья различных пород, из которых можно упомянуть мандару, париджату, саралу, тамалу, ковидару, асану, арджуну, амра-джати (манго), кадамбу, дхули-кадамбу, нагу, пуннагу, чампаку, паталу, ашоку, бакулу, кунду и курабаку. Вся гора утопает в зелени этих
деревьев, усыпанных цветами, которые источают дивный аромат.

Золотой лотос, коричное дерево, малати, кубджа, маллика и мадхави также украшают эту гору.Деревья ката, хлебное дерево, джулара, баньян, плакша, ньягродха и ферула делают Кайласу еще прекраснее. Кроме того, там растут бетель, бхурджа-патра, раджапуга, ежевика и другие растения.
Манговые деревья, прияла, мадхука и ингуда, а также тонкий бамбук, кичака и множество других разновидностей бамбука украшают собой склоны горы Кайласа.
Там можно встретить различные виды лотоса, такие, как кумуда, утпала и шатапатра. Небольшие озера, по которым плавают нежно перекликающиеся между собой птицы, делают этот лес похожим на волшебный сад. В его зарослях обитают олени, обезьяны, вепри, львы, рикши, шальяки, лесные
коровы и ослы, тигры, лани, буйволы и другие животные, которые, радуясь жизни, резвятся на склонах Кайласы.
Олени разных видов: карнантры, экапады, ашвасьи, врики и кастури (мускусные олени) - бродят по лесу, а по берегам небольших озер, расположенных в горных долинах, растут рощи банановых деревьев.
Там есть небольшое озеро Алакананда, воды которого священны. В нем каждый день совершала омовение Сати. Увидев Кайласу, полубоги были поражены неповторимой красотой и богатствами этой земли.
Комментарий А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады: Согласно комментарию под названием «Шри-Бхагавата-чандра-чандрика», озеро, в котором купалась Сати, было заполнено водами Ганги. Иначе говоря, Ганга протекает по Кайласа-парвате. В этом нет ничего удивительного, ибо вода Ганги
стекает с волос Господа Шивы. Поскольку Ганга сначала падает на голову Господа Шивы и с нее течет в другие районы вселенной, то вполне возможно, что благоухающие воды озера, в котором совершала омовение Сати, были водой Ганги.
Это удивительно прекрасное место, открывшееся взорам полубогов, называется Алака. Оно расположено в лесу Саугандхика, что значит «напоенный ароматом». Он получил свое название за то, что в нем растет множество лотосов.

Люди идут в святое место для того, чтобы искупить свои грехи. Иначе говоря, преданность лотосным стопам Верховной Личности Бога, освобождает человека от его грехов.
Чистый преданный, обладающий непоколебимой верой в лотосные стопы Господа, может очистить своим присутствием любое место, сделав его святым. Тиртхи-курванти тиртхани (Бхаг., 1.13.10). Чистый преданный освящает место, в котором живет; любое место, где находится Господь или Его чистый преданный, сразу становится местом паломничества.

 
Автор
[ картинка ] [ картинка ]


Karpur Gauram Karunavataram |
Sansara Saram Bhujagendra Haram ||
Sada Vasantam Hridayaravinde |
Bhavam Bhavani Sahitam Namami ||

Чистый как камфора,
Воплощение милосердия и сущность мира,
Увитый змеёй,
Живёт всегда в лотосе моего сердца.
Кланяюсь Тебе,
О, Шива и Шакти!

(Яджурведа)


[ картинка ]
 
Автор
:pudja25
ГИМНЫ К ШИВЕ

SRIMAN MAHADEVAYA NAMAHA

Namaste Astu Bhagavan
Vishveshvaraya Mahadevaya Tryambakaya Tripurantakaya
Trikagni Kalaya Kalagnirudraya Nilakanthaya Mrutyunjayaya
Sarveshvaraya Sadashivaya Shriman Mahadevaya Namah.

Vande Shambhum Umapathim Sura Gurum
Vande Jagatkaranam
Vande Pannaga Bhooshanam Mrugadharam,
Vande Pashoonaam Pathim
Vande Surya Shashanka Vahni Nayanam,
Vande Mukunda Priyam,
Vande Bhaktha Janashrayam Cha
Varadam Vande Shivam Shankaram.
______________________________
Поклонение Тебе, о, Господь!
Повелителю всего мира, Безграничному Богу,
Всеведущему, Разрушителю Трипуры,
Бесконечному, Вне времени!
Покорителю, Дарующему плоды действий.
О, Синегорлый! Повелитель смерти!
Всевладыка, Бесконечное незатронутое сознание!

Святому Великому Богу поклонение!

Я славлю Шамбху, cупруга Умы,
Наставника всех Богов!
Славлю первопричину Мироздания!
Славлю Того, Кто украшен змеёй,
Основу всего живого!
Слава защитнику животных!
Славлю Tого, Чьими глазами
являются солнце, луна и огонь!
Славлю Того, Кто дорог Мукунде (Вишну)!
Славлю Того,
Кто прибежище для преданных,
Дарующего милость, Творящего добро!

[ картинка ]


[ картинка ]
[ картинка ]
 
Автор
[ картинка ]​





ГИМНЫ К ШИВЕ
БИЛЬВАШТАКА/bilvAshhTskam

[ картинка ] Бильва ("мраморное яблоко") — священное дерево Шивы, считающееся одним из самых священных растений в индуизме. Его листья имеют форму трилистника, что символизирует трезубец Шивы. Листья бильвы традиционно приносят в качестве подношения на Шива-пуджах, под деревьями проводятся медитации, а само дерево считается дарующим благословление. Тот, кто читает это благое восьмистишие, посвященное Бильве, тот, свободный от всех грехов, достигнет Мира Шивы.

_____________________________________-
tridalaM triguNAkAraM trinetraM cha triyAyudham.h .
trijanmapApasaMhAraM ekabilvaM shivArpaNam.h .. 1..

Образ трех гун, состоящий из трех листьев, трехокий, триоружный, устраняющий грех трех рождений - Один (лист) Бильвы, поднесенный Шиве.|1|

trishAkhaiH bilvapatraishcha hyachchhidraiH komalaiH shubhaiH .
shivapUjAM karishhyAmi hyekabilvaM shivArpaNam.h .. 2..

Тремя ветвями с цельными листьями бильвы и прекрасными лотoсами я совершаю поклонение Шиве,(которое все есть) один (лист) Бильвы, поднесенный Шиве.|2|

akhaNDa bilva patreNa pUjite nandikeshvare .
shuddhyanti sarvapApebhyo hyekabilvaM shivArpaNam.h .. 3..

Бесконечное количество листьев бильвы при почитании Нандикешвары очищают от всех грехов (все это) - один (лист) Бильвы, поднесенный Шиве.|3|

shAligrAma shilAmekAM viprANAM jAtu chArpayet.h .
somayaGYa mahApuNyaM ekabilvaM shivArpaNam.h .. 4..

Из (многих) брахманов возможно один может почитать шалиграма шилу. Великая заслуга от жертвоприношения сомы - один (лист) Бильвы, поднесенный Шиве.|4|

dantikoTi sahasrANi vAjapeya shatAni cha .
koTikanyA mahAdAnaM ekabilvaM shivArpaNam.h .. 5..

Великий дар поднесения миллиона слонов, сотни жертвоприношений сомы (ваджапейа) и миллионов дочерей - (есть) один (лист) Бильвы, поднесенный Шиве.|5|

laxmyAstanuta utpannaM mahAdevasya cha priyam.h .
bilvavR^ixaM prayachchhAmi hyekabilvaM shivArpaNam.h .. 6..

Рожденное от Лакшми,любимое Махадевой, дерево Бильвы почитаю, (которое есть)один (лист)Бильвы, поднесенный Шиве.|6|

darshanaM bilvavR^ixasya sparshanaM pApanAshanam.h .
aghorapApasaMhAraM ekabilvaM shivArpaNam.h .. 7..

Лицезрение дерева Бильвы и прикосновение, уничтожает грехи. Устраняет грех и (дарует) бестрашие один (лист) Бильвы, подесенный Шиве.|7|

kAshIkshetranivAsaM cha kAlabhairavadarshanam.h .
prayAgamAdhavaM dR^ishhTvA hyekabilvaM shivArpaNam.h ..
mUlato brahmarUpAya madhyato vishhNurUpiNe .
agrataH shivarUpAya hyekabilvaM shivArpaNam.h .. 8..

Лицезрение Кала Бхайравы, Обитающего в Каши и Мадхавы (Вишну) в Прайаге (дарует) один (лист) бильвы, поднесенный Шиве.
В основании в форме Брахмы, в середине в образе Вишну, на вершине в форме Шивы (почитается) один (лист) Бильвы, поднесенный Шиве.|8|

bilvAshhTakamidaM puNyaM yaH paThet.h shivasannidhau .
sarvapApa vinirmuktaH shivalokamavApnuyAt.h ..

Тот, кто читает это благое восьмистишие, (посвященное) Бильве в присутствии Шивы, тот, свободный от всех грехов, достигнет Мира Шивы.


[ картинка ] [ картинка ]
:pudja30:pudja18:pudja30
 
Автор
[ картинка ][ картинка ]​




[ картинка ]​


ГИМНЫ К ШИВЕ​
Лингаштака - восьмистишие Лингаму Шивы​

БРАХМА-МУРАРИ-СУРАРЧИТА-ЛИНГАМ
НИРМАЛА-БХАСИТА-ШОБХИТА-ЛИНГАМ |
ДЖАНМАДЖА-ДУКХА-ВИНАШАКА-ЛИНГАМ
ТАТ ПРАНАМАМИ САДАШИВА-ЛИНГАМ ||1||​

Я склоняюсь перед тем Лингамом Садашивы, почитаемым Брахмой, Вишну
И другими божествами, восхваляемым возвышенными и святыми речами,
Уничтожающим цепь страданий, рождений и смертей.

ДЕВА-МУНИ-ПРАВАРАРЧИТА-ЛИНГАМ
КАМА-ДАХАМ КАРУНАКАРА-ЛИНГАМ |
РАВАНА-ДАРПА-ВИНАШАКА-ЛИНГАМ
ТАТ ПРАНАМАМИ САДАШИВА-ЛИНГАМ ||2||​

Я склоняюсь перед тем Лингамом Садашивы, уничтожителя бога любви,
Которому поклоняются святые мудрецы и боги, исполненным бесконечного
сострадания, посрамившим гордыню демона Раваны.

САРВА-СУГАНДХИ-СУЛЕПИТА-ЛИНГАМ
БУДДХИ-ВИВАРДХАНА-КАРАНА-ЛИНГАМ |
СИДДХА-СУРАСУРА-ВАНДИТА-ЛИНГАМ
ТАТ ПРАНАМАМИ САДАШИВА-ЛИНГАМ ||3||​

Я склоняюсь перед тем Лингамом Садашивы, обильно умащенным
Разнообразными благовониями и притираниями, возбуждающими силу
Мышления, воспламеняющим светильник различения,
Перед Которым падают ниц сиддхи, боги и демоны.

КАНАКА-МАХАМАНИ-БХУШИТА-ЛИНГАМ
ПХАНИПАТИ-ВЕШТИТА-ШОБХИТА-ЛИНГАМ |
ДАКША-СУЙАДЖНА-ВИНАШАКА-ЛИНГАМ
ТАТ ПРАНАМАМИ САДАШИВА-ЛИНГАМ ||4||​

Я склоняюсь перед тем Лингамом Садашивы, разрушителем
Жертвоприношения Дакши, украшенным рубинами и драгоценными камнями
И прочими украшениями, Который сияет, обвитый Повелителем змей.

КУМКУМА-ЧАНДАНА-ЛЕПИТА-ЛИНГАМ
ПАНКАДЖА-ХАРА-СУШОБХИТА-ЛИНГАМ |
САНЧИТА-ПАПА-ВИНАШАНА-ЛИНГАМ
ТАТ ПРАНАМАМИ САДАШИВА-ЛИНГАМ ||5||​

Я склоняюсь перед тем Лингамом Садашивы, умащенным
кумкумой и сандаловой пастой, чудесно
украшенным гирляндами из цветов лотоса,
полностью уничтожающим множество любых накопленных грехов.

ДЕВА-ГАНАРЧИТА-СЕВИТА-ЛИНГАМ
БХАВАИР-БХАКТИБХИР ЭВА ЧА ЛИНГАМ |
ДИНАКАРА-КОТИ-ПРАБХАКАРА-ЛИНГАМ
ТАТ ПРАНАМАМИ САДАШИВА-ЛИНГАМ ||6||​

Я склоняюсь перед тем Лингамом Садашивы, Которому поклоняются
Множество богов, исполненных искренней веры и преданности,
Чье сияние подобно сиянию миллионов солнц.

АШТА-ДАЛОПАРИ-ВЕШТИТА-ЛИНГАМ
САРВА-САМУДБХАВА-КАРАНА-ЛИНГАМ |
АШТА-ДАРИДРА-ВИНАШАНА-ЛИНГАМ
ТАТ ПРАНАМАМИ САДАШИВА-ЛИНГАМ ||7||​

Я склоняюсь перед тем Лингамом Садашивы, уничтожающим бедность
В восьми ее проявлениях, Который — причина всего творения
И покоится на основании из восьми лепестков.

[ картинка ] :pudja1 [ картинка ]
 
Автор

[ картинка ]
[ картинка ]Ом Намах Шивая[ картинка ]
[ картинка ]
smiles27
 
Автор

:pudja30 :pudja30
[ картинка ]

ГИМНЫ к ШИВЕ.

śrī śa.nkarācāryakṛtaṃ śivāṣṭakaṃ ..Шри Шива-аштака, написанная Ади Шанкарачарьей.


tasmai namaḥ paramakāraṇakāraṇāya dīptojjvalajvalitapiṅgalalocanāya .
nāgendrahārakṛtakuṇḍalabhūṣaṇāya brahmendraviṣṇuvaradāya namaḥ śivāya ..1..

Ему, Высшей Причине всех причин, всегда доброму, светлому, прекрасному, оленеглазому,
украшенному ожерельем из царя змей, дарователю благ Брахме, Вишну и Индре, – Господу Шиве, мое поклонение!


śrīmatprasannaśaśipannagabhūṣaṇāya śailendrajā vadana cumbitalocanāya .
kailāsamandiramahendraniketanāya lokatrayārtiharaṇāya namaḥ śivāya .. 2..

Ему, украшенному полумесяцем и браслетами из змей, великолепному, чистому, Чьи красивые глаза целует Богиня Парвати,
Кто пребывая всюду и во всем, избрал своим жилищем Кайлас и горы Махендры, Разрушителю Трех Миров, – Господу Шиве, мое поклонение!

padmāvadātamaṇikuṇḍalagovṛṣāya kṛṣṇāgarupracuracandanacarcitāya .
bhasmānuṣaktavikacotpalamallikāya nīlābjakaṇṭhasadṛśāya namaḥ śivāya .. 3..

Ему, чистейшему лотосу с жемчужной серьгою, лучу света, осыпающему дарами,
Чье тело, обильно умащенное [ароматной] пастой черного агара, сандала и бхасмой, весьма походит на распустившийся цветок голубого лотоса и белоснежный жасмин, а шея напоминает темно-синий лотос; Господу Шиве, мое поклонение!

lambatsapiṅgala jaṭāmukuṭotkaṭāya da.nṣṭrākarālavikaṭotkaṭabhairavāya .
vyāghrājināmbaradharāya manoharāya trailokyanātha namitāya namaḥ śivāya .. 4..

Ему, обладателю огромной рыжей джаты, свисающей словно корона, принимающему ужасающий вид с саблезубым оскалом,
Облаченному в тигровую шкуру; Владыке трех миров, почитаемому всеми богами, – Господу Шиве, мое поклонение!

dakṣaprajāpatimahāmakhanāśanāya kṣipraṃ mahātripuradānavaghātanāya .
brahmorjitordhvagakaroṭinikṛntanāya yogāya yoganamitāya namaḥ śivāya .. 5..

Ему, безгранично щедрому, уничтожившему жертвоприношение Дакши Праджапати, в мгновение ока разрушившему три громадных города асуров,
отсекшему за высокомерие [5-ю] голову Брахмы, величайшему йогину, почитаемому всеми йогами, – Господу Шиве, мое поклонение!

sa.nsārasṛṣṭighaṭanāparivartanāya rakṣaḥ piśācagaṇasiddhasamākulāya .
siddhoragagraha gaṇendraniṣevitāya śārdūla carmavasanāya namaḥ śivāya .. 6..

Ему, вызывающему круговорот рождений и смертей Сансары, в свите Которого ракшасы, пищачи, наги, сиддхи
и все планеты во главе с Индрой, облаченному в лучшую из шкур, – Господу Шиве, мое поклонение!

bhasmāṅgarāgakṛtarūpamanoharāya saumyāvadātavanamāśritamāśritāya .
gaurīkaṭākṣanayanārdha nirīkṣaṇāya gokṣīradhāradhavalāya namaḥ śivāya .. 7..

Ему, луноподобному, ясному, мирному, прибежищу прибежищ, прекрасному древу, Чье пленительное тело покрыто пеплом,
искоса наблюдающему из под полуоткрытых век за Своей Гаури, сияющему белизной, подобно коровьему молоку, – Господу Шиве, мое поклонение!

ādityasomavaruṇānilasevitāya yajñāgnihotravaradhūmaniketanāya .
ṛksāmavedamunibhiḥ stutisa.nyutāya gopāya gopanamitāya namaḥ śivāya .. 8..

Кому служат Адитья, Сома, Варуна и Анила, избранной (лучшей) жертве, жертвоприношению и священному жертвенному огню,
Кого неустанно восхваляют Веды и величайшие мудрецы (риши), Пастуху, боготворимому Нанди; Тому Всеблагому Господу Шиве, да будет поклонение!


śivāṣṭakamidaṃ puṇyaṃ yaḥ paṭhet śivasannidhau śivalokamavāpnoti śivena saha modate ..
Тот, кто с глубокой преданностью повторяет этот гимн целиком,
несказанно радует Господа Шиву и непременно достигнет Шивалоки.


:pudja45
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
[ картинка ]


Кала Бхайрава, Бхайрава (пер. «Ужасающее время»). Имя одного из гневных проявлений Шивы.

Кала Бхайрава многорук и держит в своих руках оружие (Бхайрава-данду и меч) и отрубленную человеческую голову, что символизирует отсечение двойственности и выход за пределы ограничений ума, борьбу с разрушительными тенденциями, с невежеством, с радостными энергиями.

Его почитают для обретения успеха, защиты, устранения препятствий и восстановления после болезни.
В некоторых мастерах натхов Кала Бхайрава также называется Вигхнешварой и почитается скорее как устранитель причиняемых препятствий и защитник.

По одной из легенд, Кала Бхайрава был создан Шивой (является его проявлением, манифестацией) и получил такой ужасающий облик в наказание за то, что отрубил пятую голову Брахме. В наказание за покушение на Брахмана, череп Брахмы прилип к руке Бхайравы и превратился в чашу для подаяния (так часто и изображается в виде чаши). И только придя в священный город Варанаси, он освободился от греха.

День Бхайрава Аштами (день рождения Бхайрави) – известный праздник в Индии. Празднуется на восьмой день второй половины месяца Картика.
Следует отметить, что преданными Шивы, Kalashtami отмечается и на восьмой день после полнолуния каждого месяца.

Знаменитый индийский реформатор Ади Шанкара написал в честь Кала Бхайравы как владыки города Каши замечательный гимн – «Калабхайрава аштакам».
Само слово «Бхайрава» имеет большое значение в процессе молитвы. Повторение слогов «бхай», «ра» и «ва» уже приводит к великому благу. Считается, что эти священные звуки напоминают нам о том, что каждая секунда драгоценна, и что время нельзя растрачивать попусту или относиться к нему неуважительно. Ведь время – это сам Кала Бхайрава, который есть внешне гневная, но самая милостивая по сути форма Шивы.

ГИМНЫ К ШИВЕ

Калабхайрава-aштака

॥ श्रीकालभैरवाष्टकं ॥​
.. śrīkālabhairavāṣṭakaṃ ..​

Восьмистишие Калабхайраве
Калабхайраваштакам​

देवराजसेव्यमानपावनाङ्घ्रिपङ्कजं व्यालयज्ञसूत्रमिन्दुशेखरं कृपाकरम् । (var.: बिन्दु)
नारदादियोगिवृन्दवन्दितं दिगम्बरं काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥ १॥
devarājasevyamānapāvanāṅghripaṅkajaṃ vyālayajñasūtraminduśekharaṃ kṛpākaram . (вар.: bindu)
nāradādiyogivṛndavanditaṃ digambaraṃ kāśikāpurādhināthakālabhairavaṃ bhaje .. 1..

Царь богов чьих почитатель стоп святых и кто змеёй;
Опоясан, сострадатель, кто увенчаный луной.
Наг и Нарадой по чину с сонмом йогинов почтён;
Каши-града властелину, Калабхайраве поклон!
भानुकोटिभास्वरं भवाब्धितारकं परं नीलकण्ठमीप्सितार्थदायकं त्रिलोचनम् ।
कालकालमम्बुजाक्षमक्षशूलमक्षरं काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥ २॥
bhānukoṭibhāsvaraṃ bhavābdhitārakaṃ paraṃ nīlakaṇṭhamīpsitārthadāyakaṃ trilocanam .
kālakālamambujākṣamakṣaśūlamakṣaraṃ kāśikāpurādhināthakālabhairavaṃ bhaje .. 2..

Блеском сонмов солнц сияет, остроглаз и троеок;
Кто мечты все исполняет, глаз чей - лотоса цветок.
Синешеий, сквозь пучину дел мирских проносит Он...
Каши-града властелину, Калабхайраве поклон!
शूलटङ्कपाशदण्डपाणिमादिकारणं श्यामकायमादिदेवमक्षरं निरामयम् ।
भीमविक्रमं प्रभुं विचित्रताण्डवप्रियं काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥ ३॥
śūlaṭaṅkapāśadaṇḍapāṇimādikāraṇaṃ śyāmakāyamādidevamakṣaraṃ nirāmayam .
bhīmavikramaṃ prabhuṃ vicitratāṇḍavapriyaṃ kāśikāpurādhināthakālabhairavaṃ bhaje .. 3..

Меч, петлю, копьё сжимает, посох; и непогрешим,
Танец дивный обожает, тёмен, страх внушаем Им.
Изначальную причину всех богов являет Он...
Каши-града властелину, Калабхайраве поклон!
भुक्तिमुक्तिदायकं प्रशस्तचारुविग्रहं भक्तवत्सलं स्थितं समस्तलोकविग्रहम् । (var.: स्थिरम्)
विनिक्वणन्मनोज्ञहेमकिङ्किणीलसत्कटिं (var.: निक्वणन्) काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥ ४॥
bhuktimuktidāyakaṃ praśastacāruvigrahaṃ bhaktavatsalaṃ sthitaṃ samastalokavigraham . (вар.: sthiram)
vinikvaṇanmanojñahemakiṅkiṇīlasatkaṭiṃ (вар.: nikvaṇan) kāśikāpurādhināthakālabhairavaṃ bhaje .. 4..

Радость и свободу дарит, образ чей превознесён;
Добрый к тем, Его кто славит, всей вселенной воплощён.
Колокольцы в паутину, ум их звоном услаждён;
Каши-града властелину, Калабхайраве поклон!
धर्मसेतुपालकं त्वधर्ममार्गनाशनं (var.: नाशकं) कर्मपाशमोचकं सुशर्मधायकं विभुम् । (var.: दायकं)
स्वर्णवर्णशेषपाशशोभिताङ्गमण्डलं (var.: केशपाश, निर्मलं) काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥ ५॥
dharmasetupālakaṃ tvadharmamārganāśanaṃ (вар.: nāśakaṃ) karmapāśamocakaṃ suśarmadhāyakaṃ vibhum . (вар.: dāyakaṃ)
svarṇavarṇaśeṣapāśaśobhitāṅgamaṇḍalaṃ (вар.: keśapāśa, nirmalaṃ) kāśikāpurādhināthakālabhairavaṃ bhaje .. 5..

Норм, устоев Он хранитель, беззакониям конец;
От деяний избавитель; кров, приют даёт; венец.
Змеем, свёрнутым в пружину, золотым украшен Он...
Каши-града властелину, Калабхайраве поклон!
रत्नपादुकाप्रभाभिरामपादयुग्मकं नित्यमद्वितीयमिष्टदैवतं निरञ्जनम् ।
मृत्युदर्पनाशनं करालदंष्ट्रमोक्षणं (var.: भूषणं) काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥ ६॥
ratnapādukāprabhābhirāmapādayugmakaṃ nityamadvitīyamiṣṭadaivataṃ nirañjanam .
mṛtyudarpanāśanaṃ karāladaṃṣṭramokṣaṇaṃ (вар.: bhūṣaṇaṃ) kāśikāpurādhināthakālabhairavaṃ bhaje .. 6..

Обладатель кто сандалий, что сверкают на ногах,
Постоянный, вне дуалей, Бог, кому не ведом страх.
Смерти смерти, господину, страшный клык чей обнажён,
Каши-града властелину, Калабхайраве поклон!
अट्टहासभिन्नपद्मजाण्डकोशसन्ततिं दृष्टिपातनष्टपापजालमुग्रशासनम् ।
अष्टसिद्धिदायकं कपालमालिकाधरं काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥ ७॥
aṭṭahāsabhinnapadmajāṇḍakośasantatiṃ dṛṣṭipātanaṣṭapāpajālamugraśāsanam .
aṣṭasiddhidāyakaṃ kapālamālikādharaṃ kāśikāpurādhināthakālabhairavaṃ bhaje .. 7..

Громким хохотом взрывает мир, что Брахмой сотворён,
Взглядом грех уничтожает, черепами окаймлён.
Казнь, успехи, дисциплину кто вершит; Сам ужас Он!
Каши-града властелину, Калабхайраве поклон!
भूतसङ्घनायकं विशालकीर्तिदायकं काशिवासलोकपुण्यपापशोधकं विभुम् । (var.: काशिवासि)
नीतिमार्गकोविदं पुरातनं जगत्पतिं काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥ ८॥
bhūtasaṅghanāyakaṃ viśālakīrtidāyakaṃ kāśivāsalokapuṇyapāpaśodhakaṃ vibhum . (вар.: kāśivāsi)
nītimārgakovidaṃ purātanaṃ jagatpatiṃ kāśikāpurādhināthakālabhairavaṃ bhaje .. 8..

Духов злобных повелитель, кто везде распространён,
Каши-града вечный житель, кем был грех искоренён.
Всей вселенной господину, что в путях всех искушён,
Каши-града властелину, Калабхайраве поклон!
॥ फल श्रुति ॥
.. phala śruti ..
Плоды чтения
कालभैरवाष्टकं पठन्ति ये मनोहरं ज्ञानमुक्तिसाधनं विचित्रपुण्यवर्धनम् ।
शोकमोहदैन्यलोभकोपतापनाशनं (var.: लोभदैन्य) प्रयान्ति कालभैरवाङ्घ्रिसन्निधिं नरा ध्रुवम् ॥
(var.: ते प्रयान्ति कालभैरवाङ्घ्रिसन्निधिं ध्रुवम् ॥)
kālabhairavāṣṭakaṃ paṭhanti ye manoharaṃ jñānamuktisādhanaṃ vicitrapuṇyavardhanam .
śokamohadainyalobhakopatāpanāśanaṃ (вар.: lobhadainya) prayānti kālabhairavāṅghrisannidhiṃ narā dhruvam ..
(вар.: te prayānti kālabhairavāṅghrisannidhiṃ dhruvam ..)

Восемь строф Калабхайраве кто читает, восхищён,
Приводящих к знанью, славе, станет тот освобождён
От неведенья, бесчинства, от страданий и забот...
С Калабхайравой единство человек сей обретёт.
:pudja34
 
Автор
:pudja14

Шива манаса пуджа - शिवमानसपूजा
Умственное поклонение Шиве.
(это название стотры, которую сочинил знаменитый Ади Шанкарачарья. Стихи написаны в виде молитвы. Человек проводит обычную Шива-пуджу, только всё происходит в уме.)

pudja15
रत्नैः कल्पितमासनं हिमजलैः स्नानं च दिव्याम्बरं नानारत्नविभूषितं मृगमदामोदाङ्कितं चन्दनम्।
जातीचम्पकबिल्वपत्ररचितं पुष्पं च धूपं तथा दीपं देव दयानिधे पशुपते हृत्कल्पितं गृह्यताम्॥१॥
Ratnaiḥ kalpitamāsanaṁ himajalaiḥ snānaṁ ca divyāmbaraṁ nānāratnavibhūṣitaṁ mṛgamadāmodāṅkitaṁ candanam|
Jātīcampakabilvapatraracitaṁ puṣpaṁ ca dhūpaṁ tathā dīpaṁ deva dayānidhe paśupate hṛtkalpitaṁ gṛhyatām ||1||

О, Бог (deva), Океан (nidhe)Милосердия (dayā)! (Я) вообразил в уме (kalpitam) трон (āsanam), украшенный драгоценными камнями (ratnaiḥ),омовение (snānam) холодной (hima)водой (jalaiḥ) и (ca)божественные (divya)одеяния (ambaram),украшенные (vibhūṣitam)различными (nānā) самоцветами (ratna);сандал (candanam), смешанный --«aṅkita» дословно означает «отмеченный, нанесенный и т. п.»-- (aṅkitam) с ароматом (āmoda)мускуса (mṛgamada); (букет)цветов (puṣpam), собранный (racitam)из жасмина (jātī), чампаки (campaka)(и) листьев (patra) бильвы (bilva); и (ca) (изысканное)благовоние (dhūpam), а также (tathā)(блистательный) свет (dīpam). О, Господь (pate) ограниченных существ (paśu), (пусть всё, что я)вообразил (kalpitam) в (своём)сердце (hṛd), будет принято (Тобою)(gṛhyatām)! ||1||

सौवर्णे नवरत्नखण्डरचिते पात्रे घृतं पायसं भक्ष्यं पञ्चविधं पयोदधियुतं रम्भाफलं पानकम्।
शाकानामयुतं जलं रुचिकरं कर्पूरखण्डोज्ज्वलं ताम्बूलं मनसा मया विरचितं भक्त्या प्रभो स्वीकुरु॥२॥
Sauvarṇe navaratnakhaṇḍaracite pātre ghṛtaṁ pāyasaṁ bhakṣyaṁ pañcavidhaṁ payodadhiyutaṁ rambhāphalaṁ pānakam|
Śākānāmayutaṁ jalaṁ rucikaraṁ karpūrakhaṇḍojjvalaṁ tāmbūlaṁ manasā mayā viracitaṁ bhaktyā prabho svīkuru ||2||

С преданностью (bhaktyā), я мысленно вообразил (manasā mayā viracitam) в золотой (sauvarṇe) чаше (pātre),украшенной (racite) фрагментами (khaṇḍa) девяти (nava)самоцветов (ratna), топлёное масло (ghṛtam) (и) подношение в виде молока, риса и сахара (pāyasam), (а также) пять видов (pañcavidham)пищи (bhakṣyam),приготовленной (yutam) из молока (payas) творога --не только твороженного зерна, так как «dadhi» включает в себя и сыворотку-- (dadhi), напиток (pānakam)из бананов (rambhāphalam), множество (ayutam)овощей (śākānām), приятную (rucikaram) воду (jalam),уголёк (khaṇḍa) тлеющей (ujjvalam)камфоры (karpūra); (и) лист бетеля (tāmbūlam). О, Бог (prabho), прими (все это) (svīkuru)! ||2||

छत्रं चामरयोर्युगं व्यजनकं चादर्शकं निर्मलं वीणाभेरिमृदङ्गकाहलकला गीतं च नृत्यं तथा।
साष्टाङ्गं प्रणतिः स्तुतिर्बहुविधा ह्येतत्समस्तं मया सङ्कल्पेन समर्पितं तव विभो पूजां गृहाण प्रभो॥३॥
Chatraṁ cāmarayoryugaṁ vyajanakaṁ cādarśakaṁ nirmalaṁ vīṇābherimṛdaṅgakāhalakalā gītaṁ ca nṛtyaṁ tathā|
Sāṣṭāṅgaṁ praṇatiḥ stutirbahuvidhā hyetatsamastaṁ mayā saṅkalpena samarpitaṁ tava vibho pūjāṁ gṛhāṇa prabho ||3||

Зонт (chatram), пара (yugam) метёлок --обычно использующихся для омахивания-- (vyajanakam),(изготовленных из) хвостов двух яков (cāmarayoḥ) и (ca)чистейшее (nirmalam)зеркало (ādarśakam), изящные искусства (kalāḥ) «гиты» --пения-- (gītam), а также (ca... tathā) «нритьи» --танца-- (nṛtyam), (сопровождаемые)«виной» --видом индийской лютни-- (vīṇā), барабанами (bheri), «мридангой» --переносным двусторонним барабаном-- (mṛdaṅga)(и) большим барабаном (kāhala),прострация (praṇatiḥ), выполненная (sa)восьмью (aṣṭa) конечностями --т.e. руки, грудь, лоб, колени и ноги касаются земли в этом благоговейном приветствии-- (aṅgam) (и)восхваляющие гимны (stutiḥ) разных видов (bahuvidhā), воистину (hi). Я мысленно предлагаю (mayā saṅkalpena samarpitam) всё (samastam) это (etad)Тебе (tava), о всепроникающий и могущественный (Бог) (vibho)! Прими (gṛhāṇa) (моё)поклонение (pūjām), о Господь (prabho)! ||3||

आत्मा त्वं गिरिजा मतिः सहचराः प्राणाः शरीरं गृहं पूजा ते विषयोपभोगरचना निद्रा समाधिस्थितिः।
सञ्चारः पदयोः प्रदक्षिणविधिः स्तोत्राणि सर्वा गिरो यद्यत्कर्म करोमि तत्तदखिलं शम्भो तवाराधनम्॥४॥
Ātmā tvaṁ girijā matiḥ sahacarāḥ prāṇāḥ śarīraṁ gṛhaṁ pūjā te viṣayopabhogaracanā nidrā samādhisthitiḥ|
Sañcāraḥ padayoḥ pradakṣiṇavidhiḥ stotrāṇi sarvā giro yadyatkarma karomi tattadakhilaṁ śambho tavārādhanam ||4||

Ты (tvam) (это) Высшее Я (ātmā), а Гириджа --эпитет Парвати, супруги Шивы, означающий «рождённая в горах»-- (girijā) – разум (matiḥ). Жизненные энергии (prāṇāḥ) – (Твои)спутники (sahacarāḥ). Тело (śarīram) – (Твой) дом (gṛham). Поклонение (pūjā)Тебе (te) выполняется (racanā) с помощью объектов (viṣaya), (известных как) наслаждения (upabhoga). Сон (nidrā) – (Твоё) состояние (sthitiḥ)самадхи --т.e. совершенной концентрации или поглощения-- (samādhi). (Мои) движения (sañcāraḥ)(являются) церемонией (vidhiḥ)обхождения слева направо (pradakṣiṇa) (Твоих)стоп (padayoḥ) --это действие обычно выполняется как знак уважения--. Все (sarvāḥ) (мои) слова (giraḥ) – гимны восхваления (Тебя) (stotrāṇi). Любое (yad yad) действие (karma),которое я выполняю (karomi), всё (akhilam) это (tad tad) –поклонение (ārādhanam) Тебе (tava), о Шамбу --эпитет Шивы, означающий "милосердный, благодушный"-- (śambho). ||4||

करचरणकृतं वाक्कायजं कर्मजं वा श्रवणनयनजं वा मानसं वापराधम्।
विहितमविहितं वा सर्वमेतत्क्षमस्व जय जय करुणाब्धे श्रीमहादेव शम्भो॥५॥
Karacaraṇakṛtaṁ vākkāyajaṁ karmajaṁ vā śravaṇanayanajaṁ vā mānasaṁ vāparādham|
Vihitamavihitaṁ vā sarvametatkṣamasva jaya jaya karuṇābdhe śrīmahādeva śambho ||5||

Прости (kṣamasva) (любое)оскорбление (aparādham),нанесённое (kṛtam) руками (kara) и ногами (caraṇa) или происходящие (jam) из речи (vāk) и тела (kāya), или (vā) совершённое (jam) (с помощью ) действий (karma), или (vā)происходящие (jam) из ушей (śravaṇa),глаз (nayana), или (vā) ума (mānasam). (Прости мне) действия, которые я совершил (vihitam) или (vā) те, что перестал совершать (avihitam). (Прости мне) всё (sarvam) это (etad). Победы (jaya), победы (jaya), о Океан (abdhe) Сострадания (karuṇā), о Достопочтимый (śrī) Великий (mahā)Бог (deva), о Шамбу --Благодушный, Милосердный-- (śambho)! ||5||




:pudja1
 
Автор


[ картинка ]


[ картинка ]
"Высшему Владыке владык, Царю царей, Богу богов,— Ему, трансцендентному, Богу всех миров и достойному поклонения, да будем мы служить."
(Яджурведа)

:pudja16:pudja24:pudja26
 
Автор
pudja15

ГИМНЫ К ШИВЕ

ДАРИДРА ДУХКХА ДАХАНА СТОТРА

Эта стотра, созданная Васиштхой, устраняет все болезни, способствует всяческому благополучию и скорому появлению потомства. Если эта стотра читается на рассвете, в полдень и на закате, то благодаря этому человек достигает райских планет.
Даридра означает бедность, духкха - это горе, а дахана - сжигащая, стотра - гимн. Даридра духкха дахана стотра - это гимн, сжигающий бедность и горе!

:pudja1

dhyāna-stuti ..
oṃ namaḥ śivāya .. gurave saccidānanda mūrtaye ..
śrī gaṇeshāya namaḥ ..
Ом. Поклонение Шиве воплощенному Учителю Недвойственности.
Поклонение Ганеше.

विश्वेश्वराय नरकार्णव तारणाय कर्णामृताय शशिशेखरधारणाय।
कर्पूरकान्तिधवलाय जटाधराय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ १॥

viśveśvarāya narakārṇava tāraṇāya karṇāmṛtāya śaśiśekharadhāraṇāya .
karpūrakāntidhavalāya jaṭādharāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..1..

Владыке мира, Спасающему из океана нижнего мира, Нектару для слуха, Украшенному полумесяцем,
Белому как камфара и жасмин, Носящему джату, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!

गौरीप्रियाय रजनीशकलाधराय कालान्तकाय भुजगाधिपकङ्कणाय।
गंगाधराय गजराजविमर्दनाय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ २॥

gaurīpriyāya rajanīśakalādharāya kālāntakāya bhujagādhipakaṅkaṇāya .
gaṁgādharāya gajarājavimardanāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..2..

Возлюбленному Гаури, Владыке ночи, Сведущему в искусствах, Уничтожающему время, Носящему ожерелье из кобр,
Держащему Гангу, Убившему Короля слонов, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!

भक्‍तिप्रियाय भवरोगभयापहाय उग्राय दुर्गभवसागरतारणाय।
ज्योतिर्मयाय गुणनामसुनृत्यकाय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ३॥

bhaktipriyāya bhavarogabhayāpahāya ugrāya durgabhavasāgaratāraṇāya .
jyotirmayāya guṇanāmasunṛtyakāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..3..

Любящему преданность, Уничтожающему мирские болезни и страхи, Ужасному, Переводящему через океан жизненных тягот,
Светоносному, Препятствующему перерождениям, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!

चर्मम्बराय शवभस्मविलेपनाय भालेक्शणाय मणिकुण्डलमण्डिताय।
मंझीरपादयुगलाय जटाधराय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ४॥

carmambarāya śavabhasmavilepanāya bhālekśaṇāya maṇikuṇḍalamaṇḍitāya .
maṁjhīrapādayugalāya jaṭādharāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..4..

Одетому в шкуру, Обмазанному пеплом погребальных костров, Имеющему глаз на лбу, Украшенному жемчужными серьгами,
Со стопами, украшенными парой браслетов, С волосами, скрученными в джату, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!

पञ्चाननाय फणिराजविभूषणाय हेमांशुकाय भुवनत्रयमण्डिताय।
आनन्दभूमिवरदाय तमोमयाय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ५॥

pañcānanāya phaṇirājavibhūṣaṇāya hemāṁśukāya bhuvanatrayamaṇḍitāya .
ānandabhūmivaradāya tamomayāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..5..

Пятиликому, Украшенному Королем кобр, Одетому в золото, Украшению трех миров,
Приносящему блаженство земле, Разгоняющему тьму, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!

भानुप्रियाय भवसागरतारणाय कालान्तकाय कमलासनपूजिताय।
नेत्रत्रयाय शुभलक्षण लक्षिताय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ६॥

bhānupriyāya bhavasāgaratāraṇāya kālāntakāya kamalāsanapūjitāya .
netratrayāya śubhalakṣaṇa lakṣitāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..6..

Любимому солнцем, Переносящему через океан горестей, Уничтожителю времени, Почитаемому сидящим в позе лотоса,
Трехглазому, Отмеченному благоприятными знаками, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!

रामप्रियाय रघुनाथवरप्रदाय नागप्रियाय नरकार्णवतारणाय।
पुण्येषु पुण्यभरिताय सुरार्चिताय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ७॥

rāmapriyāya raghunāthavarapradāya nāgapriyāya narakārṇavatāraṇāya .
puṇyeṣu puṇyabharitāya surārcitāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..7..

Любимому Рамой и Щедрому к Рагхунатхе (Раме), Любимому змеями, Спасающему из океана нижнего мира,
Пребывающему в благости, преисполненному благости, Почитаемому сурами, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!

मुक्‍तेश्वराय फलदाय गणेश्वराय गीतप्रियाय वृषभेश्वरवाहनाय।
मातङ्गचर्मवसनाय महेश्वराय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ८॥

mukteśvarāya phaladāya gaṇeśvarāya gītapriyāya vṛṣabheśvaravāhanāya .
mātaṅgacarmavasanāya maheśvarāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya //8//
Владыке освобождения, Дающему плоды (жизни), Повелителю ганов,
Любящему песни, Оседлавшему повелителя быков,
Укрытому шкурой слона, Великому Владыке,
Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!

vasiṣṭhena kṛtaṁ stotraṁ sarvaroganivāraṇaṁ ।
sarvasaṁpatkaraṁ śīghraṁ putrapautrādivardhanam ।
trisaṁdhyaṁ yaḥ paṭhennityaṁ sa hi svargamavāpnuyāt ॥ 9॥

Эта стотра, созданная Васиштхой, устраняет все болезни,
Способствует всяческому благополучию и скорому появлению потомства,
Если читается во тремя трех периодов сандхйа, то благодаря ей обрезается рай.


[ картинка ]


:pudja23




 
Автор
Сегодня ПРАДОШ ВРАТ.


[ картинка ]


[ картинка ]


[ картинка ]

ШИВА МАХИМНА СТОТРА

Шива-Махимна-стотра или гимн, посвящённый Шиве в Славе, является одним из лучших гимнов в санскритской литературе. Однажды войдя в Самадхи, Шри Рамакришна непрерывно повторял его. Гимн величествен по содержанию, возвышен по интонации и имеет мало равных себе по воздействию. Некоторые его шлоки не находят созвучия в современных людях, но всё равно не мало их воздействие на сознание читающего. Изложение этого прекрасного Гимна принесено из высших уровней Бытия.

Многие повторяют его каждый день, и, хотя не все понимают его до конца, всё равно он приносит их сознанию огромную пользу. Те же, кто познают его смысл, продвигаются на пути в духовном развитии.

Никто не знает точно, кто автор этого сборника. Согласно легенде, его составил Гандхарва Пушпаданта в благодарность Шиве, чью ярость он вызвал, наступив на цветы, оставшиеся на месте поклонения всемогущему Богу. Шлока 37 подтверждает эту легенду. И многие шиваиты воспринимают этот Гимн под авторством Пушпаданты. Но кто бы ни был автор, он стал бессмертным и стяжал признательность всех почитающих Владыку во все времена.




Bahala-rajase vishvot-pattau bhavaya namo namah
prabala-tamase tat-samhare haraya namo namah,
jana-sukhakrite sattvo-driktau mridaya namo namah
pramahasi pade nistraigunye shivaya namo namah.

Слава Тебе снова и снова в форме Брахмы (Бхавайя),
В ком преобладает гуна Раджаса для создания Вселенной.
Слава Тебе снова и снова в форме Рудры (Харайя),
В ком преобладает гуна Тамаса для разрушения.
Слава Тебе снова и снова в форме Вишну (Мридайя),
В ком пребладает гуна Саттвы для того, чтобы подарить счастье людям.
Слава Тебе снова и снова Шива,
О лучезарный, Тот, кто вне этих трех гун.

:pudja13
 
Автор
:pudja25


МАРГАБАНДХУ СТОТРА​

Маргабандху стотра - это небольшой гимн о Шиве в образе Маргасахайа или Маргабандху.

«Марга» (m?rga?) означает "путь", "дорога"; «бандху» (bandhu) - "родственник", "связанный", "доброжелатель". Таким образом, слово «Маргабандху» означает Шиву, который сопровождает и защищает верующего на жизненном пути, являясь его спутником.

śaṁbho mahādeva deva .
śiva śaṁbho mahādeva deveśa śaṁbho .
śaṁbho mahādeva deva ..

О, Благотворный, Великий бог, Бог,
Благой, Даритель блага, Махадев, Повелитель богов, Доброжелательный,
Шамбху, Махадева, Дева!

phālāvanamratkirīṭaṁ (pādāvanamratkirīṭaṁ) phālanetrārciṣā dagdhapañceṣukīṭam .
śūlāhatārātikūṭaṁ śuddhamardhenducūḍaṁ bhaje mārgabandhum..

Тому, Кто носит набекрень корону, Кто огнём из глаза на лбу уничтожил как червя Паньчешу, Кто копьём (трезубцем) истребляет сонмы врагов, Пречистому, Носящему на макушке головы полумесяц Проводнику я поклоняюсь.

aṅge virājadbhujaṅgaṁ abhragaṅgātaraṅgābhirāmottamāṅgaṁ .
oṁkāravāṭīkuraṅgaṁ siddhasaṁsevitāṅghriṁ bhaje mārgabandhum..

Тому, Чьё тело украшено змеями, Кто очаровывает потоками стекающей со Своей головы небесной Ганги, Лани священного леса Омкары, Чьи стопы почитаемы сиддхами Проводнику я поклоняюсь.

nityam cidānandarūpaṁ nihnutāśeṣalokeśavairipratāpaṁ .
kārtasvarāgendracāpaṁ kṛttivāsaṁ bhaje divyasanmārgabandhum..

Предвечному, Образу чистого разума и блаженства, Тому, Кто сокрушил без остатка враждебную силу Локеша, Держащему золотую гору вместо лука Индры, Облачённому в шкуры Проводнику я поклоняюсь.

kandarpadarpaghnamīśaṁ kālakaṇṭhaṁ maheśaṁ mahāvyomakeśaṁ .
kundābhadantaṁ sureśaṁ koṭisūryaprakāśaṁ bhaje mārgabandhum ..

Господу, уничтожившему гордыню Камы, Тёмношеему, Великому владыке, Тому, Чьи длинные волосы являют собой небеса, Чьи зубы подобны жасмину, Повелителю богов, Сияющему светом бесчисленного множества солнц Проводнику я поклоняюсь.

mandārabhūterudāraṁ mandarāgendrasāraṁ mahāgauryadūraṁ .
sindūradūrapracāraṁ sindhurajātidhīraṁ bhaje mārgabandhum ..

Тому, кто щедрее дерева Мандары, Превосходящему лучшую из гор - Мандару, Приближённому к великой Гаури, Далеко распространяющему Своё ярко-красное сияние, Превосходящему великий океан Проводнику я поклоняюсь.

appayyayajjvendra gītaṁ stotrarājaṁ paṭhedyastu bhaktyā prayāṇe.
tasyārthasiddhiṁ vidhatte mārgamadhye'bhayaṁ cāśutoṣo maheśaḥ..

Кто с преданностью читает во время путешествия эту великую стотру, сложенную первовоспевшим её Аппайей, тот обретёт исполнение желаемого, безопасность в пути и легкодостижимую милость Махеши



:pudja51
 
Автор
[ картинка ]


[ картинка ]

"Господь Шива - Бог Любви. Его милость безгранична. Он - Спаситель и Гуру. Он - Возлюбленный Умы. Он - Са-тьям, Шивам, Шубхам, Сундарам, Кантам. Он - Высший Свет, сияющий в ваших сердцах.

Медитируйте на Его образ. Слушайте о Его лилах. Повторяйте Его мантру «Ом намах Шивайя». Изучайте «Шива-пурану». Ежедневно совершайте Ему поклонение. Созерцайте Его во всех именах и формах. Вы удостоитесь милости узреть Его."

Свами Шивананда

[ картинка ]


:pudja16:pudja16

:pudja22

:pudja27
 
Автор
:pudja45

[ картинка ]

[ картинка ]
:pudja30

"Господь Шива есть чистое, неизменное, лишенное атрибутов, всепроникающее трансцендентное сознание. Он — недействующий (нишкрия) Пуруша. Пракрити танцует на Его груди и осуществляет процессы творения, сохранения и разрушения.

Когда нет ни света, ни тьмы, нет ни формы, ни энергии, ни звука, ни материи, когда познаваемые чувствами объекты не проявлены, тогда существует лишь Шива в Себе Самом. Он — без времени и пространства, не подверженный рождению, смерти и разрушению. Он находится вне противоположностей. Он — безличный абсолютный Брахман. Он неподвержен наслаждению и страданию, добру и злу. Его нельзя увидеть глазами, но возможно осознать Его в сердце с помощью преданности и медитации."

«Господь Шива и Его почитание" гл.2-я Шива-таттва.
(Свами Шивананда)


[ картинка ]


:pudja58


[ картинка ]
 
  • Хотите ответить в этой теме? Данный Ашрам - переехал на новый адрес - ПЕРЕЙТИ в новый Ашрам. Вы можете обсудить данную тему в новом Ашраме, который значительно улучшен.
Сверху