У
Удалённый пользователь 19
Гость
Стотра - это восхваляющая песнь. "Восхваляющую песню яростного танца Шивы", согласно легенде, написал сам Равана, великий мудрец, великий асур (демон) и великий преданный Шивы.
Садхгуру: Равана был яростным преданным Шивы, одним из тех, о которых сложили множество легенд. Преданный не должен становиться великим, но он был великим преданным. Он пришел на Кайлаш с юга (я хочу, чтобы вы представили себе, как непросто было пройти весь этот путь) и начал воспевать хвалу Шиве. У него был барабан, с помощью которого он задавал ритм, и тут же экспромтом Равана сочинил 1008 стихов, которые теперь называются «Шива Тандава Стотрам».
Собственно, тогда он и получил от Шивы имя "Равана", что значит "Ревущий", так как громко ревел он от боли.
А до того звали его Дашагрива (Десятишеий), и он был предан Шиве.
Обвитый вокруг шеи широкой гирляндой из змей, на которую ниспадает чисТый поток воды, струящийся из леса спутанных волос, извлекая из дамару звук ДАМАТ, ДАМАТ, ДАМАТ, ДАМАТ Шива танцует неистовый танец тандаву, да принесет Он нам Благо! |1|
К Господу Шиве , Носящему молодой месяц на макушке, Чьи спутанные волосы размываются потоками небесной реки, ниспадающими на Его царственную голову, из лба которого извергается пламя огня, издающее звук ДХАГАТ, ДХАГАТ, ДХАГАТ каждый миг обращена моя любовь. |2|
Да возрадуется ум мой Шиве в Чидамбаре, Погруженному в игру с возлюбленной дочерью Владыки гор Парвати, Обладающему Сияющим ореолом, Радующему умы существ, Прекращающему милостивым взглядом труднопреодолимые несчастья. |3|
Да удержится ум мой в радостном удивлении перед Владыкой существ, Чью шею обвивает, как лиана, змея, с сияющим красным драгоценным камнем в диадеме, чей возлюбленный лик умащенный жасмином и кункумом, виднеется повсюду, Кто покрыт шкурой, содранной с бешенного слона. |4 |
Да породит продолжительное процветание Носящий на макушке родственника птицы чакора луну , Облаченный в красную гирлянду из змей, Носящий скрученные волосы, Чьи стопы красны от потока пыльцы, осыпающейся с цветов, украшающих головы склоненных в ряд богов, начиная с Тысячеокого Индры !|5|
Да наделит нас совершенствами Шива , чьи развевающиеся волосы поглотили бога любви, испепеляемого пламенем вырвавшимся изо лба, перед Кем склоняются небожители, и кто носит в волосах луну, источающую нектар.|6|
Моя любовь – к Трехокому Богу , Испепелившему бога Любви, вооруженного пятью стрелами, огнем, вырвавшимся из Его лба со звуком «ДХАГАД, ДХАГАД, ДХАГАД», Единственному из художников, способному изобразить прекрасные узоры на груди Дочери гор. |7|
Да наделит нас процветанием Шива, несущий бремя вселенной, Украшенный луной, с шеей темной, как луна новолуния окруженная облаками, носящий красную шкуру, омываемый небесной рекой Гангой. |8|
Я поклоняюсь Шиве, Чья шея, освещенная храмовыми светильниками, сияет славой распустившихся синих лотосов, темных как грехи мира, Губителю Смары, разрушителю Трипуры, Разрушителю мирского бытия, разрушителю жертвоприношения, Убийце слона, убийце Андхаки, Уничтожителю Ямы.|9|
Я поклоняюсь (Шиве), Наиискуснейшему в искусстве составления букетов из цветов кадамба, привлекающих со всех сторон пчёл своим сладостным нектаром, Губителю Смары, разрушителю Трипуры, Разрушителю (мирского) бытия, разрушителю жертвоприношения, убийце слона, убийце Андхаки, Уничтожителю Ямы. |10|
Господь Шива танцует неистовый танец тандава, двигаясь в такт звукам барабана ДХИМИД-ДХИМИД-ДХИМИД
над головой его струится пламя из змей, извивающихся в кружении славного танца в небесах. |11|
Когда я буду поклоняться Садашиве, Который равно, как на траву, взирает лотосными очами на друзей и врагов, поданных и царя,
драгоценности и комья грязи, гирлянду и змею, и различные вещи соприкасающиеся в мире? |12|
Когда стану я счастлив, произнося Шива мантру, живя в рощах, пещерах, омываемых небесной Гангой,
свободный от невежества ходящий всегда с поднесёнными ко лбу сложенными руками, и дрожащими веками? |13|
Каждый, кто читает, заучивает и произносит эту стотру так, как указано здесь, очищается навсегда и обретает преданность великому Гуру Шиве.
Для преданности нет другого пути или прибежища. Одна лишь мысль о Шиве устраняет заблуждение. |14|
|15| - ?
Садхгуру: Равана был яростным преданным Шивы, одним из тех, о которых сложили множество легенд. Преданный не должен становиться великим, но он был великим преданным. Он пришел на Кайлаш с юга (я хочу, чтобы вы представили себе, как непросто было пройти весь этот путь) и начал воспевать хвалу Шиве. У него был барабан, с помощью которого он задавал ритм, и тут же экспромтом Равана сочинил 1008 стихов, которые теперь называются «Шива Тандава Стотрам».
Собственно, тогда он и получил от Шивы имя "Равана", что значит "Ревущий", так как громко ревел он от боли.
А до того звали его Дашагрива (Десятишеий), и он был предан Шиве.
Танец разрушения.
Обвитый вокруг шеи широкой гирляндой из змей, на которую ниспадает чисТый поток воды, струящийся из леса спутанных волос, извлекая из дамару звук ДАМАТ, ДАМАТ, ДАМАТ, ДАМАТ Шива танцует неистовый танец тандаву, да принесет Он нам Благо! |1|
К Господу Шиве , Носящему молодой месяц на макушке, Чьи спутанные волосы размываются потоками небесной реки, ниспадающими на Его царственную голову, из лба которого извергается пламя огня, издающее звук ДХАГАТ, ДХАГАТ, ДХАГАТ каждый миг обращена моя любовь. |2|
Да возрадуется ум мой Шиве в Чидамбаре, Погруженному в игру с возлюбленной дочерью Владыки гор Парвати, Обладающему Сияющим ореолом, Радующему умы существ, Прекращающему милостивым взглядом труднопреодолимые несчастья. |3|
Да удержится ум мой в радостном удивлении перед Владыкой существ, Чью шею обвивает, как лиана, змея, с сияющим красным драгоценным камнем в диадеме, чей возлюбленный лик умащенный жасмином и кункумом, виднеется повсюду, Кто покрыт шкурой, содранной с бешенного слона. |4 |
Да породит продолжительное процветание Носящий на макушке родственника птицы чакора луну , Облаченный в красную гирлянду из змей, Носящий скрученные волосы, Чьи стопы красны от потока пыльцы, осыпающейся с цветов, украшающих головы склоненных в ряд богов, начиная с Тысячеокого Индры !|5|
Да наделит нас совершенствами Шива , чьи развевающиеся волосы поглотили бога любви, испепеляемого пламенем вырвавшимся изо лба, перед Кем склоняются небожители, и кто носит в волосах луну, источающую нектар.|6|
Моя любовь – к Трехокому Богу , Испепелившему бога Любви, вооруженного пятью стрелами, огнем, вырвавшимся из Его лба со звуком «ДХАГАД, ДХАГАД, ДХАГАД», Единственному из художников, способному изобразить прекрасные узоры на груди Дочери гор. |7|
Да наделит нас процветанием Шива, несущий бремя вселенной, Украшенный луной, с шеей темной, как луна новолуния окруженная облаками, носящий красную шкуру, омываемый небесной рекой Гангой. |8|
Я поклоняюсь Шиве, Чья шея, освещенная храмовыми светильниками, сияет славой распустившихся синих лотосов, темных как грехи мира, Губителю Смары, разрушителю Трипуры, Разрушителю мирского бытия, разрушителю жертвоприношения, Убийце слона, убийце Андхаки, Уничтожителю Ямы.|9|
Я поклоняюсь (Шиве), Наиискуснейшему в искусстве составления букетов из цветов кадамба, привлекающих со всех сторон пчёл своим сладостным нектаром, Губителю Смары, разрушителю Трипуры, Разрушителю (мирского) бытия, разрушителю жертвоприношения, убийце слона, убийце Андхаки, Уничтожителю Ямы. |10|
Господь Шива танцует неистовый танец тандава, двигаясь в такт звукам барабана ДХИМИД-ДХИМИД-ДХИМИД
над головой его струится пламя из змей, извивающихся в кружении славного танца в небесах. |11|
Когда я буду поклоняться Садашиве, Который равно, как на траву, взирает лотосными очами на друзей и врагов, поданных и царя,
драгоценности и комья грязи, гирлянду и змею, и различные вещи соприкасающиеся в мире? |12|
Когда стану я счастлив, произнося Шива мантру, живя в рощах, пещерах, омываемых небесной Гангой,
свободный от невежества ходящий всегда с поднесёнными ко лбу сложенными руками, и дрожащими веками? |13|
Каждый, кто читает, заучивает и произносит эту стотру так, как указано здесь, очищается навсегда и обретает преданность великому Гуру Шиве.
Для преданности нет другого пути или прибежища. Одна лишь мысль о Шиве устраняет заблуждение. |14|
|15| - ?