• Данный Ашрам, созданный в 2015 году, переехал на новый адрес - ПЕРЕЙТИ в новый Ашрам. Но здесь с 2015 года накопилось огромное множество полезных материалов, которые Вы можете читать, смотреть, слушать. Переходите по разделам Ашрама - Вы обязательно увидите что-то уникальное, чего нигде нет. Обязательно найдёте то, что поможет Вам.
    Это место было закрыто от всех до 2022 года, и сейчас материалы открыты для всех. Я сделал это также из уважения к тем, кто был в Ашраме с 2015 года, кто оставил в нём "частичку себя" и уже покинул наш мир. Они живут здесь.
    Также в разных темах я давал ответы на самые разные вопросы, здесь много опытов практикующих по моим практикам, здесь Вы наглядно можете видеть, как действует виртуальный Ашрам... И может быть это поможет Вам войти в мой новый Ашрам, чтобы начать свой духовный Путь, как это сделали многие, кто был здесь и уже значительно изменились благодаря этому духовному месту. [ Вы можете закрыть объявление - нажав на крестик ]
  • Шантарам - это слово на санскрите. Состоит из двух слов: Шанта (или Шанти) - это покой, Рам (или Ра) - это имя Бога (Свет, Радость, Счастье). Шантарам - это место безграничного покоя и счастья. Также в ведической культуре так называют некоторых людей, достигших просветления.
  • Ашрам - это слово на санскрите (आश्रम). Состоит из двух слов: Аш - достигать, Рам - имя Бога. Ашрам - это место вдали от суеты, обитель мудрецов, практикующих духовные дисциплины. Также это слово переводится, как "место, где нет боли (страдания)", где страдания постепенно уходят от человека".

Гурукула Словарь по разговорным видео-урокам.

Автор
По ходу занятий, ознакомлению с новыми рассказами, фразами и понятиями появляется необходимость в уточнении, отслеживании различных слов.
В этой теме будем помещать переводы слов, требующие для нас некоторых раз'яснений, т.е. как бы образуем тренировочный учебный словарь.

Короткие наиболее употребительные слова.

यद् (йад) - кто, что, тот, который
यदि (йади) - если
एव (eva) - только, действительно
एवम् (евам) - таким образом
अपि (api) - также, тоже, даже
यत् ind. http://spokensanskrit.org/index.php?tran_input=yat&direct=se&script=hk&link=yes&mode=3 http://spokensanskrit.org/index.php?tran_input=that&direct=es&script=hk&link=yes&mode=3
सर्वथा adverb http://spokensanskrit.org/index.php?tran_input=sarvathA&direct=se&script=hk&link=yes&mode=3 http://spokensanskrit.org/index.php?tran_input=by&direct=es&script=hk&link=yes&mode=3 http://spokensanskrit.org/index.php?tran_input=all&direct=es&script=hk&link=yes&mode=3 http://spokensanskrit.org/index.php?tran_input=means&direct=es&script=hk&link=yes&mode=3, http://spokensanskrit.org/index.php?tran_input=in&direct=es&script=hk&link=yes&mode=3 http://spokensanskrit.org/index.php?tran_input=every&direct=es&script=hk&link=yes&mode=3 http://spokensanskrit.org/index.php?tran_input=way&direct=es&script=hk&link=yes&mode=3

तु (tu) -и, но
अतः (ataH) - так, поэтому, теперь
कुतः (kutaH?) - почему, потому, как
कथम् (katham?) - how, whence, как, откуда
किम् - what
कत्र - where
कति - how many
कदा - when
कुतः - from where
किमर्थम् - why, what for
सम्यक् (samyak) - well, fine, nice
कम् (kam) - well
शीघ्रम् (zIghram) - quickly, быстро
मन्दम् (mandam) - slowly, медленно

उच्चैः (uccaiH) - loud, aloud, громко, вслух
शनैः (zinaiH) - slowly, тихо, медленно

प्रातः (prataH) - in the morning
प्रातःकाले (prataHkale) - in the morning

पार्श्वे ind. http://spokensanskrit.org/index.php?tran_input=pArzve&direct=se&script=hk&link=yes&mode=3 http://spokensanskrit.org/index.php?tran_input=aside&direct=es&script=hk&link=yes&mode=3, beside - рядом

 
Последнее редактирование модератором:
Автор
К уроку 1.

सम्भाषण sambhASaNa n. conversation, т,е. разговор, беседа, средний род. (n - neuter gender).

बुद्धि buddhi f. talent - талант, ум, разум - ж.р.

पति pati m. husband - муж - м.р
पति pati m. owner - владелец, хозяин - м.р.
Кроме того
पति pati m. master
पति pati f. mistress
पति pati f. wife
Здесь возможны варианты и ж.р. и м.р., как видим.

राज rAja m. king - царь - м.р.

वास्तु vAstu n. house здесь уже с.р.
वास्तु vAstu n. building
Васту -место, дом, в словаре у Кочергиной может иметь и м.р и с.р.

वायु vAyu m. gas
वायु vAyu m. vital air
वायु vAyu m. god of the wind вот вайу - воздух, газ, бог ветра,
а здесь в предложении уже вайуху
वायुः एव नास्ति vAyuH eva nAsti sent. The wind is still.
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
К уроку 2.

युवक (йувака) m - young man, юноша
अधिवक्ता f - lawyer - юрист
अधिवक्ता m - advocate - адвокат
गृहिणी f - housewife - домохозяйка
दुष्ट n - wicked man, bad man - злой. плохой человек
सज्जन m - holy man, good man - хороший, святой человек
तन्त्रज्ञा f -engineer - инженер-женщина
तन्त्रज्ञ m -engineer - инженер-мужчина

(योजयति - append, добавить)

कृषिक m - farmer - фермер, крестьянин
कर्मकर m - worker - рабочий
पाचक - cook, (fire) - повар, (огонь)
(पचक - cooking, готовить)

कृष्णफलक n - blackboard - черная доска
कङ्कत n - comb, расческа

साधु साधु - very well - очень хорошо
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
К уроку 2.

राजधानी - рааджа-дхаании - столица
भारत - бхаарата - Индия
भारतस्य - бхааратасйа - Индии
डिल्लि - дилли - Дели
रष्यदेश - рашйадеша - Россия
रष्यदेशीय - рашйадешиийа - России
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
К уроку 3.

कथा (катхА), ж.р. - рассказ, беседа, कथाम् (катхАм) - вин.пд. (А - долгое)
कथम् (katham) - как, каким образом (а - краткое)

पश्यामि (пашйаами) - смотрю
Руководстве опечатка - пашйами)
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
К уроку 3.

Стих. (субхашитам)

वक्ति/vakti/ -f (ж.р.). речь, वाक्य (вакйа) - речи ( чего? - дат. п.)
प्रदाय/pradāya -n/ (с.р.). подарок, дар, प्रदानेन (праданена) - дарованием (чем?- тв.п.)
सर्वे (sarve) -all - все
जन्तु m - person, being, существо, जन्तवः pl мн.число (посмотрите в http://www.youryoga.ru/ashram/threads/3994/#post-122109, склонение существительных м.р. с окончанием "у" (пример: Вишну).
तुष्यन्ति pl - satisfy, удовлетворяются
तस्मात् - therefore, поэтому
वचन/vacana/ (с.р.) - слово, речь, правило, приказ, वचनं कर् (вачанам кар) делать совет, приказ (им. п.), वचने स्था (вачане стхА) - следовать совету, указу (где? в совете - местн.п), वचनेन (вачанена) - по приказу (чем? приказом - тв.п.)
दरिद्रता f - indigence, бедность
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
К уроку 3.

История. (катха)

नगर (нагара), ср.р. - город, नगरे (нагаре), (местный падеж) - в городе
शास्त्र (шАстра), ср.р. - священная книга или трактат

बहुशः (бахушаха) - многое
भो (bho) - hello! О! (зват. п.)
भोः (bhoho) - О! (отлож. п.)
वत्स (vatsa), м.р. - малыш, мальчик, ребенок, юноша (а также Год)
वत्सा (ватсА), ж.р. - девочка

व्यापिन् (вйАпин) - окутанный, пронизанный
हर्ष (harSa, харша), м.р. - радость, восторг, удовольствие,
हर्षेण (харшена) - с удовольствием (тв. п.)

आलिङ्गित (Алингата), ср.р. - обнимание, окружение, также - окруженный, обнятый
कील (kila), м.р. - гвоздь, но употребляется как - так ли?, ведь так...
न किल ? (na kila?) - не так ли

उक्तवान् - (уктаван) - сказал, пр. время от वच्
उक्त - (укта), ср.р. - слово, также - сказанное
वच् - (вач) - говорить
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
К уроку 3.

Время.
  1. एकवादनम् (ekavAdanam) - один час
  2. द्विवादनम् (dvivAdanam) - два часа
  3. त्रिवादनम् (trivAdanam) - три часа
  4. चतुर्वादनम् (caturvAdanam) - четыре часа
  5. पञ्चवादनम् (paJcavAdanam, паньчаваaданам) - пять часов
  6. षड्वादनम् (SaDvAdanam, шадвааданам) - шесть часов
  7. सप्तवादनम् (saptavAdanam) - семь часов
  8. अष्टवादनम् (aSTavAdanam, аштавааданам) - восемь часов
  9. नववादनम् (navavAdanam) - девять часов
  10. दशवादनम् (dazavAdanam, дашавааданам) - десять часов
  11. एकादशवादनम् (ekAdazavAdanam) - 11 часов
  12. द्वादशवादनम् (dvAdazavAdanam) - 12 часов
Пример:
  • अष्टवादने (aSTavAdane, аштаваадане) - в восемь часов
पाद (pAda), м.р. - четверть, шаг
ऊन (Una) - минус, без, меньше
  • пример: क ऊन ख् - ка минус кха (как а - б)
पादोन (पाद + ऊन) (pAdona) - без четверти, पादोन एकादशवादनम् - без четверти 11, 10:45
सपाद (sapAda) - с четвертью, सपाद एकादशवादनम् 11:15
सार्ध (sArdha, несклоняемое слово) - на половину больше, सार्ध एकादशवादनम् 11:30

Сардха (половина), не склоняется и в предложениях не меняется - अव्यय (авйайа) - несклоняемое, неизменяемое.

Дополнение из урока 6.

अधिक (adhika) - плюс, больше, позже, лучше
  • 6:05 – पञ्च अधिक षड्वादनम् (paJca adhika SaDvAdanam, паньча-адхика шадвАданам), с сандхи: पञ्चाधिक (paJcAdhika, паньчАдхика)
ऊन (Una) - минус, без, меньше
  • 5:55 – पञ्चोन षड्वादनम् (paJconaSaDvAdanam, паньчона шадвАданам), уже с сандхи
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
К уроку 3 .
Глагол - слышать.

Корень श्रु (шру, http://spokensanskrit.de/index.php?tinput=zru&direction=SE&script=HK&link=yes&beginning=0) - слышать, прислушиваться, श (мягкое Ша) + вирама + र (Ра) + у

Наст. время.
शृणोमि (шриноми, http://spokensanskrit.de/index.php?tinput=zRNomi&direction=SE&script=HK&link=yes&beginning=0) - слышу (1 л. ед. ч.) शृणुमः (шринумаха) - слышим (1 л мн. ч.)
शृणोति (шриноти) - слышит (3 л. ед.ч..) शृण्वन्ति (шринванти) - слышат (3. мн. ч.)
श्रुतवान् (шрутавАн) - (я, ты, вы...) слышал(и) (прош. время)
примеры:
  1. उक्तं न श्रुतवान् वा (уктам на шруктавАн вА) - (я) сказал, вы не слышали?
  2. यदा स्वनाम श्रुतवान् तदा... ( йадА сванАма шрутавАн тадА...) - когда свое имя (сванАма) услышал, тогда...

अनुश्रु (анушру) - слушать
परिश्रु (паришру) - слышать
Карине, я не понимаю почему здесь шриноми пишется через श , а шрутаваан через лигатуру.
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
Карине, я не понимаю почему здесь шриноми пишется через श , а шрутаваан через лигатуру.
Алена, шри - это ша+ри (глассная), а шру - это лигатура ша+врм+ра (не ри!)+у.
 
Автор
К уроку 4.

संभाष् (самбхAш) - разговаривать, беседовать
सम्भाषण (самбхAшана), ср.р. - разговор
सम्भाषणस्य (самбхAшанасйа) - род.падеж (6-ой)

पुनः (пунаха) - снова, часто
न पुनः - никогда больше
आदौ (Адау) ... पुनः (пунаха) ... पश्चात् (пашчат)... сначала..., затем..., наконец...

किञ्चिद् (киньчид) - что-нибудь
किञ्चित् (киньчит) - немножко
किञ्चिद्परे (киньчидпаре) - чуть позже

अथवा (атхавА) - или, иначе

केश (кеша), м.р. केशाः (кешаха, им.п.) - волосы

удахана, опечатка в тексте:
उदाहरण (удАхарана), ср.р. - пример, образец

Интересно:
उद (uda) ср.р. - вода!
हन (hana, хана) м.р. - убийство
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
К уроку 4.

Множественное число - बहुवचन с.р. (бахувачана, bahuvacana)
हुवचनस्य (бахувачанасйа, bahuvacanasya), род.п.

दन्तकूर्चः, м.р. (данта-кУрчаха, dantakUrcaH) - зубная щетка
दन्तकूर्चाः, мн.ч. (данта-кУрчАха) - зубные щетки

सैनिकः, м.р. (саиникаха, sainikaH) - солдат
सैनिकाः, мн.ч. (саинккАха) - солдаты

वृक्षः, м.р. (врикшаха, vRkSaH) - дерево
वृक्षाः, мн.ч. (врикшАха) - деревья

चमसः, м.р. (чамасаха, camasaH) - ложка, ковш, кубок, бокал
चमसाः, мн.ч. (чамасАха) - ложки...

आपणः, м.р. (Апанаха, ApaNaH) - магазин, рынок, торговля
आपणाः, мн.ч. (АпанАха, ApaNAH) - магазины...

पत्रिका, ж.р (патрикА, patrikA) - письмо, журнал, документ
पत्रिकाः, мн.ч. (патрикАха) - письма

सिक्थवर्तिका, ж.р. (сиктха-вартикА, sikthavatrikA) - свеча
सिक्थवर्तिकाः, мн.ч. (сиктха-вартикАха) - свечи

पेटिका, ж.р. (пеТикА, peTikA) - ящик
पेटिकाः, мн.ч. (пеТикАха) - ящики

उत्पीठिका (utpIThikA) - table
उत्पीठिकाः - tables

पटिका, ж.р. (паТикА, paTikA) - женская одежда
पटिकाः, мн.ч. (паТикАха) - ж. одежды

उत्पाटिका, ж.р. (утпАТикА, utpATikA) - кора дерева
उत्पाटिकाः, мн.ч. (утпАТикАха) - кора деревьев

अङ्कनी, ж.р. (анканИ, aGkanI) - карандаш
अङ्कन्यः, мн.ч. (анканйаха) - карандаши

कूपी, ж.р. (кУпИ, kUpI) - бутылка
कूप्यः, мн.ч. (кУпйаха) - бутылки

कङ्कणम्, с.р. (канкаНам, kaGkaNam) - браслет, кольцо
कङ्कणानि, мн.ч. (канкаНАни) - браслеты...

सङ्गणकम्, с.р. (сангаНакам, saGgaNakaм) - компьютер
सङ्गणकानि, мн.ч. (сангаНакАни) - компьютеры

चित्रम् с.р. (читрам, citraM) - картина
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
К уроку 4.

Мн.число (продолжение).

परिवर्तनम्, с.р. (паривартанам, parivartanam) - преобразование

वाक्य, वाक्यम् (вакйам, vakyam), с.р. - слово, предложение

भारत (бхАрата, bhArata), м.р. - Индия
भारतीय (бхАратИйа, bhAratIya) - индиец
भारतीया (бхАратИйА, bhAratIyA) - индианка

देश (деша, deza) - страна
Пример:
तव देशः कः (тава дешаха каха, tava dezaH kaH) - твоя страна кто? (дословно)

भक्त (бхакта, bhakta) - преданный
देशभक्ति (дешабхакти, dezabhakti), м.р. - патриот
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
К 4 Разговорному уроку.

Мн.число (продолжение).

Местоимения Вы, вы, Ваш/а/е.

Мужской род:
भवान्, ед.ч. (бхаван, bhavan) - Вы (господин), भवन्तः, мн.ч. (бхавантаха, bhavantaH) - вы (господа)
भवतः, 5 падеж (отлож.) (бхаватаха, bhavataH) - Ваш/а/е, (господина)
Примеры:
  • भवतः नाम किम् ? (бхаватаха нАма ким?) - Ваше (господина) имя какое?
  • भवतः लेखनी कुत्र? (бхаватаха лекханИ кутра?) - где Ваша ручка?

Женский род:
भवती, ед.ч. (бхаватИ, bhavatI) - Вы (госпожа), भवत्यः, мн.ч. (бхаватйаха, bhavatyaH) - вы (госпожи)
भवत्याः, 5 падеж (отлож.) (бхаватйАха, bhavatyAH) - Ваш/а/е, (госпожи)
Примеры:
  • भवत्याः नाम किम् ?
  • भवत्याः शाटिका नूतना वा?

Дополнительные слова:
भव, м.р. (бхава, ) - возникновение, существование, мир
भवन्त, м.р. (бхаванта, ) - настоящее время/время
 
Автор
К уроку 4.

Мн.число (продолжение).

В санскрите 3 числа:

एकवचन (ekavacana), ср.р. - единственное число
द्विवचन (dvivacana), ср. р. - двойственное число
बहुवचन (bahuvacana), ср. р. - множественное число

वचन (vacana), वचनम् (vacanam), ср.р. - слово, речь, совет, приказ, а также - число (грам.), правило (грам.)
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
К уроку 4.

Поговорка.

सुभाषित (subhASita), ср.р. - мудрая поговорка, красноречие, афоризм

अभिषेक (abhiSeka), м.р. - инаугурация, помазание, посвящение
विक्रम (vikrama), м.р. - героизм, сила, мощность, высокий уровень, путь
सत्त्व (sattva), ср.р. - существование, бытие, разум, сознание
स्वयम् (svayam), мест. - сам, по собственной воле
мригендратА - мрига (मृग), м.р. + индратА (इन्द्रता), ж.р. - господство, власть Индры

प्रसिद्ध (prasiddha) - известный
तथापि (tathapi) - еще, даже
कम् (kam) - well

Он добивается господства в лесу своими способностями, своими усилиями.

Я понимаю смысл мудрого высказывания так - Почитание достигается высоким уровнем существования, а не просто церемониями.

http://www.youryoga.ru/ashram/threads/5335/
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
К уроку 4.

История.

कश्चन (kazcana, кашчана, ш- мякое) - кто-то, некто
वृद्ध (vRddha), м.р. - старик, старый (прил.)
निःशक्ति (niHzakti), ж.р. - слабость, бессилие
जीर्ण (jIrNa), м.р. - старый мужчина, старый (прил.)
शरीर (zarIra), ср.р. - тело
चलितुम् (calitum) - ходить
चलित (calita), ср.р. - неустойчивое движение, ходящий, покачивающийся, трясущийся (прил.)
बुभुक्षित (bubhukSita) - голодный
भ्रमण (bhramaNa) ср.р. - кружение, шатание, брожение
लभ्यते (labhyate) - быть доступным
समीप (samIpa) - вблизи
उन्नत (unnata) - высокий
आरोहण (ArohaNa ), ср.р. - лестница
वानर (vanara), м.р. - обезьяна
उपाय (upAya), м.р. - средство, трюк
क्षिपति (kSipati) - бросать, швырять
कुपित (kupita) - сердитый
अधः (adhaH) - вниз, под

(Дополнение):
अड (aDa), м.р. - идиот
अद (ada) - едящий, кушающий

सन्तोषेण (santoSeNa) - с удовольствием
Пример:
सह् फलानि सन्तोषेण अखादत् - он фрукты с удовольствием поедает

सन्तोषेन (santoSena) - с удовольствием
Пример:
सन्तोषेन गच्छति - счастливо уходит (идет)

संतोष (saMtoSa), м.р. - удовольствие
सन्तोष (santoSa), м.р. - удовлетворенность, (также) содержание
Пример:
मम बहु सन्तोषः भवति - я очень рад

सन्तुष्ट (santuSTa) - очень (полностью) удовлетворенный

 
Последнее редактирование модератором:
Автор
К уроку 5.

п.5.1

आरम्भ (Arambha), м.р. - начало
आरम्भे (Arambhe), местн. п. - в начале (вначале, сначала, сперва)

परिचय (paricaya), м.р. - практика, повторение
परिचयम् (paricayam), вин. п. - практику

Повелительное наклонение.
प्रार्थन (prArthana), с.р. - просьба, желание, навязывание, повеление, мольба

पुनर् (punar), нареч. - еще раз, снова
पुनः (punaH), нареч. - снова
Пример.
पुनः पुन - снова и снова

पुन - обновить, перезагрузить (комп.)
पून (pUna) - разрушенный

गण् (gaN)
गणयति (gaNayati)
गणयतु (gaNayatu)

कति (kati) - сколько
Пример.
कति दिनानि ? - сколько дней?

दिन, м./ср. род - день
मास् (mAs), м.р. - месяц
वर्ष (varSa), м./ср. - год

पक्ष (pakSa), нареч. - половина (месяца)

उदरण (udaraNa), ср. р. - поднятие, возвышение
 
Последнее редактирование модератором:
Автор
К уроку 5.

п.5.2 Местный падеж.


दण्डः/daṇḍaḥ/, м/с - палка
हस्तः/hastaḥ/, м - рука

आसन्द, м - стул, сиденье
आसदन/āsadana/ n. - сиденье
आसन/āsana/ n.

स्यूतः/syūtaḥ/m - сумка
धन/dhana/ n. - деньги, богатство

कोष m/n - карман
कोश m - карман
कोशा f - клетка

वार्ता f - новость, информация
पत्रिका f - журнал, письмо
पत्र n - письмо, майл, страница, лист, бумага

स्थालिका f - тарелка
स्थालिकायां - на тарелке

अङ्गुली f - палец
अङ्गुल्याम्/aṅgulyām/ - на пальце

वित्त/vitta/ n. - имущество; богатство
वित्तकोष, वित्तकोषः m - банк

ग्राम/grāma/ m. - деревня
गृह/gṛha/ m/n. - дом

वातिका f - плантация
वातिकायां - на плантации

शाला/śālā/ f. - дом, комната, помещение
शालायाम्/śālāyām/ - в комнате

लेखनी/lekhanī/ f. - орудие письма (кисточка, грифель)
लेखन्याम् - в ручке
मसी f - чернила

नदी f - река
नद्याम्/nadyām/ - в реке
नाडी f - пульс, нерв

मीन/mīna/ m. - рыба



अङ्गुलि /an_guli/, ж.р. - палец
अङ्गुल्याम्/aGgulyAm/, м.п. - на пальце
(в Материале - अङ्गुलीयम् (aGulIyam) - мне кажется, опечатка, но в 2 местах??)
 
Последнее редактирование модератором:
  • Хотите ответить в этой теме? Данный Ашрам - переехал на новый адрес - ПЕРЕЙТИ в новый Ашрам. Вы можете обсудить данную тему в новом Ашраме, который значительно улучшен.
Сверху